PIPOCAMODERNA
Pipoca Moderna
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc

Nenhum widget encontrado na barra lateral Alt!

  • Filme

    Comercial do filme de Pokémon mostra o que acontece quando Deadpool dubla Pikachu

    21 de janeiro de 2019 /

    A Warner divulgou um comercial de “Pokémon: Detetive Pikachu” nas redes sociais, que mostra o que acontece quando o intérprete de Deadpool é contratado para dublar Pikachu. O inevitável: muita piada de pika e até pum. O vídeo é curto, mas tenta explicar como o Pikachu virou falante e abusado no cinema. A prévia mostra que só o principal personagem humano e outros pokémons entendem o que ele diz. O resto da população reage como os fãs da série animada “Pokémon”, ouvindo apenas pika-pika-pika – o que realmente soa como uma palavrão na voz de Deadpool, ou melhor, Ryan Reynolds. Outro detalhe bizarro é o chapeuzinho de Sherlock Holmes que o Pikachu usa. Este elemento visual veio junto com a premissa e o título do filme, quando a produtora Legendary fechou o contrato para adaptar não a franquia, mas um game específico da Nintendo, que se chama, em inglês, “Great Detective Pikachu”. No jogo em que o filme se baseia, um garoto americano chamado Tim Goodman descobre que consegue entender o que Pikachu fala e os dois passam a trabalhar juntos para resolver mistérios. No filme, o Detetive Pikachu se apresenta como maior esperança de Tim para encontrar seu pai, um policial lendário, que está desaparecido. O roteiro da adaptação foi escrito por Nicole Perlman (“Guardiões da Galáxia”) e Alex Hirsch (criador da série animada “Gravity Falls”) e a direção está a cargo de Rob Letterman (“Goosebumps – Monstros e Arrepios”). Já o elenco destaca Justice Smith (série “The Get Down”) como Tim, além de Suki Waterhouse (“Orgulho e Preconceito e Zumbis”), Kathryn Newton (série “Supernatural”), Ken Watanabe (“A Origem”), Bill Nighy (“Uma Questão de Tempo”), a cantora Rita Ora (“Cinquenta Tons de Cinza”) e Karan Soni (também de “Deadpool”). A estreia está marcada para 9 de maio no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Filme

    Disney prepara versão live-action de O Corcunda de Notre Dame

    16 de janeiro de 2019 /

    A Disney vai fazer uma versão “live-action” de “O Corcunda de Notre Dame”. As aspas em “live-action” são para ironizar o fato de que versões com atores da história clássica de Victor Hugo são filmadas desde antes de a Disney existir – a mais antiga é de 1905 e uma das mais famosas trazia Lon Chaney como Quasimodo em 1923. A versão animada da Disney é relativamente recente, lançada em 1996 como um musical – por sinal, a primeira versão musical de “O Corcunda de Notre Dame” foi uma ópera de 1836, que tinha libretto do próprio Victor Hugo. O estúdio contratou o dramaturgo David Henry Hwang (autor da peça “M. Butterfly” e roteirista da série “The Affair”) para escrever sua nova versão, além dos compositores Alan Menken e Stephen Schwartz, que foram indicados ao Oscar pela trilha sonora da animação, para criarem novas músicas para o projeto, por enquanto batizado apenas de “Hunchback” (“Corcunda”). O elenco ainda não foi anunciado, mas o ator Josh Gad, que encarnou Le Fou na versão live-action de “A Bela e a Fera”, é um dos produtores do projeto. Boatos dão conta que ele pode interpretar o personagem-título. A versão Disney da história gira em torno de Quasimodo, um rapaz com diversas deformações corporais que foi criado pelo cruel ministro da justiça parisiense, Frollo, que o mantém escondido na torre dos sinos da catedral de Notre Dame. Durante uma noite de festa, no entanto, ela toma coragem para sair de seu esconderijo e conhece a bela cigana Esmeralda. Logo, Quasimodo e sua nova amiga se veem juntando forças para impedir Frollo de expulsar os ciganos da região que ocupam em Paris. Lançado após o sucesso de “A Pequena Sereia”, “A Bela e a Fera”, “Aladdin”, “O Rei Leão” e “Pocahontas”, que marcaram o “renascimento” da Disney, “O Corcunda de Notre Dame” rendeu mais de US$ 325 milhões nas bilheterias mundiais em 1996. Com sua produção, a Disney dá sequência a seu projeto de refilmar todo o seu catálogo de animações clássicas com atores reais. Só em 2019, o estúdio lança novas versões de “Dumbo”, “Aladdin”, “O Rei Leão” e “A Dama e o Vagabundo”.

    Leia mais
  • Filme

    Warner oficializa filme da Barbie estrelado por Margot Robbie

    8 de janeiro de 2019 /

    A Mattel oficializou sua parceria com a Warner Bros. para finalmente lançar nos cinemas um filme live-action da Barbie, que será estrelado por Margot Robbie (a Arlequina de “Esquadrão Suicida”). A fábrica de brinquedos, que criou uma divisão de cinema no mês passado, tinha fechado com a Sony em 2014, mas o estúdio deixou o contrato vencer após uma série de decisões erradas. A Sony esperou um ano para contratar a roteirista Diablo Cody (“Juno”, “Jovens Adultos” e “Tully”) para escrever o primeiro roteiro e não aprovou o resultado, encomendando novos roteiros para escritores diferentes, na esperança de que surgisse algo melhor. A ideia vencedora foi a de Hillary Winston (criadora da série “Bad Teacher”). Definida a história, a Sony escalou a humorista Amy Schumer para viver a protagonista em 2016. Ela também resolveu mexer no roteiro, junto com sua irmã, Kim Caramele. E todo esse trabalho foi pago. Mas quando o estúdio foi marcar as filmagens, a atriz desistiu, alegando conflito de agenda. Com isso, Anne Hathaway (“Colossal”) foi contatada no ano passado pela produtora Amy Pascal para estrelar o filme. Só que o contrato para as filmagens previa um lançamento em cinco anos. A Sony marcou a estreia para 2020, seis anos após fechar o negócio. E a Mattel deu o acordo por encerrado. A Warner ofereceu outra abordagem e já veio com uma atriz famosa anexada ao papel, que, além de viver Barbie, também será co-produtora do filme. “Este projeto é um ótimo começo para nossa parceria com a Mattel Films”, disse Toby Emmerich, presidente do grupo Warner Bros. Pictures, no comunicado que oficializa a produção. “E Margot é a produtora e atriz ideal para dar vida à Barbie na tela de uma forma nova e relevante para o público de hoje.” Margot Robbie também se pronunciou. “Brincar com a Barbie promove confiança, curiosidade e comunicação ao longo da jornada de uma criança para a autodescoberta. Ao longo dos quase 60 anos da marca, a Barbie capacitou as crianças a se imaginarem em papéis empoderadores, de princesa a presidente”, disse a atriz. “Estou muito honrada em assumir esse papel e produzir um filme que, acredito, terá um impacto tremendamente positivo nas crianças e no público em todo o mundo. Não posso imaginar parceiros melhores do que a Warner Bros e a Mattel para trazer esse filme para a tela grande”. Ainda não há previsão de estreia da produção.

    Leia mais
  • Filme

    Dumbo ganha comerciais e pôsteres de personagens

    5 de janeiro de 2019 /

    A Disney divulgou dois comerciais e cinco pôsteres de personagens de “Dumbo”, remake live-action do clássico animado de 1941. Ao contrário de outras adaptações recentes do catálogo da Disney, “Dumbo” não é um filme de bichos falantes. Mas mantém os mesmos desafios, sofrimentos e triunfos do protagonista do desenho famoso, em sua vida como elefantinho de circo. No roteiro escrito por Ehren Kruger (“Transformers: A Era da Extinção”), o dono de um circo em dificuldades financeiras, Max Medici (Danny DeVito), convoca a ex-estrela Holt Farrier (Colin Farrell) e seus filhos Milly (Nico Parker) e Joe (Finley Hobbins) para cuidar do elefantinho recém-nascido cujas orelhas enormes o transformam em piada. As orelhas lhe renderam ridicularização e o apelido de Dumbo (uma ofensa derivada da palavra “dumb”, estúpido), mas quando descobrem que elas o permitem voar, o circo renasce, atraindo o persuasivo empresário V.A. Vandevere (Michael Keaton), que recruta o animal para seu mais novo empreendimento, o Dreamland. Dumbo passa a fazer sucesso ao lado da acrobata Colette Marchant (Eva Green), mas logo Holt descobre que Dreamland é cheio de segredos sombrios. A produção é a segunda fábula encantada da Disney dirigida pelo cineasta Tim Burton, que, com o sucesso de “Alice no País das Maravilhas” em 2010, deu início à onda de refilmagens com atores de carne e osso das animações do estúdio. A estreia está marcada para 28 de março no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Filme

    Dumbo entra o Ano Novo voando em novo teaser do remake live-action

    1 de janeiro de 2019 /

    A Disney divulgou um novo teaser do remake live-action de “Dumbo” em suas redes sociais. A prévia celebra o Ano Novo como um período para se voar mais alto, numa relação com a trama do elefantinho voador. “Dumbo” não é um filme de bichos falantes. Mas mantém os mesmos desafios, sofrimentos e triunfos do protagonista do desenho famoso, em sua vida como bebê elefante de circo. No roteiro escrito por Ehren Kruger (“Transformers: A Era da Extinção”), o dono de um circo em dificuldades financeiras, Max Medici (Danny DeVito), convoca a ex-estrela Holt Farrier (Colin Farrell) e seus filhos Milly (Nico Parker) e Joe (Finley Hobbins) para cuidar do elefantinho recém-nascido cujas orelhas enormes o transformam em piada. As orelhas lhe renderam ridicularização e o apelido de Dumbo (uma ofensa derivada da palavra “dumb”, estúpido), mas quando descobrem que elas o permitem voar, o circo renasce, atraindo o persuasivo empresário V.A. Vandevere (Michael Keaton), que recruta o elefantinho para seu mais novo empreendimento, o Dreamland. Dumbo passa a fazer sucesso ao lado da acrobata Colette Marchant (Eva Green), mas logo Holt descobre que Dreamland é cheio de segredos sombrios. A produção é a segunda fábula encantada da Disney dirigida pelo cineasta Tim Burton, que, com o sucesso de “Alice no País das Maravilhas”, deu início à onda de refilmagens com atores de carne e osso das animações do estúdio em 2010. A estreia está marcada para 28 de março no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos. Don’t just fly, soar into 2019. #HappyNewYear! #Dumbo #NewYearsEve pic.twitter.com/IWl4saJcmv — Walt Disney Studios (@DisneyStudios) 31 de dezembro de 2018

    Leia mais
  • Filme

    Ryan Reynolds revela imagem de captura facial de sua interpretação de Pikachu

    30 de dezembro de 2018 /

    O ator Ryan Reynolds (“Deadpool”) compartilhou em seu Instagram um foto do processo de captura de movimento para viver Pikachu no filme “Pokémon: Detetive Pikachu”. A imagem revela que, além de dublar o monstrinho, ele também vai emprestar suas expressões faciais para o personagem. “Você é adorável! Você é adorável! Você é adorável!”, ele escreveu ao lado da imagem. O filme é a adaptação de um game da Nintendo, que em inglês se chama “Great Detective Pikachu”. E é bem diferente dos desenhos que os fãs conhecem. Para começar, jogo e filme mostram Pikachu com um chapeuzinho de Sherlock Holmes para deixar claro que ele é um detetive – o público não saberia sem o chapéu, imagina-se. Mas a maior diferença é que o Pikachu fala na produção de cinema. Ou melhor, sua fala é entendida como uma conversa normal por outros pokémons e por um humano em particular, um jovem americano chamado Tim Goodman. Para o resto do mundo, porém, tudo o que ele diz continua a ser entendido como repetições do mesmo palavrão – pika-pika-pika. Graças a sua capacidade única para entendê-lo, Goodman se alia ao Detetive Pikachu para encontrar seu pai, um policial lendário, que está desaparecido. O roteiro da adaptação foi escrito por Nicole Perlman (“Guardiões da Galáxia”) e Alex Hirsch (criador da série animada “Gravity Falls”) e a direção está a cargo de Rob Letterman (“Goosebumps – Monstros e Arrepios”). Já o elenco destaca, além de Ryan Reynolds como a voz de Pikachu, o ator Justice Smith (série “The Get Down”) como Tim, e ainda Suki Waterhouse (“Orgulho e Preconceito e Zumbis”), Kathryn Newton (série “Supernatural”), Ken Watanabe (“A Origem”), Bill Nighy (“Uma Questão de Tempo”), a cantora Rita Ora (“Cinquenta Tons de Cinza”) e Karan Soni (também de “Deadpool”). A estreia está marcada para 9 de maio no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos. Pokémon: Detetive Pikachu | Monstrinhos celebram Natal com anjo de neve em novas imagens As expressões do ator são refletidas no personagem por um sistema de pontos digitais. Confira abaixo! >> CONTINUA APÓS PUBLICIDADE O elenco do live-action do jogo homônimo inspirado no universo de Pokémon conta com Ryan Reynolds (como a voz de Pikachu), Justice Smith, Ken Watanabe e Kathryn Newton. A história seguirá um falante Pikachu, que ama café e solucionar problemas. Visualizar esta foto no Instagram. YOURE ADORABLE YOURE ADORABLE YOURE ADORABLE YOURE ADORABLE Uma publicação compartilhada por @ rynrenolds em 30 de Dez, 2018 às 11:11 PST

    Leia mais
  • Filme

    Seu Nome: Roteirista de Bird Box vai adaptar animação japonesa para atores americanos

    29 de dezembro de 2018 /

    Maior sucesso de bilheteria da história da animação japonesa, o longa “Seu Nome” (Your Name) vai ganhar versão hollywoodiana com atores americanos. O mais curioso neste projeto é que o elenco ocidental foi exigência dos produtores japoneses que comercializaram os direitos da obra. Ao menos, foi o que relatou o roteirista Eric Heisserer (“A Chegada”, “Bird Box”), encarregado da adaptação, em entrevista ao site /Film. Segundo Heisserer, os produtores da animação original afirmaram que se fosse para fazer um filme passado no Japão e com elenco japonês, eles próprios fariam. Não precisariam de sócios americanos no projeto. “Eles afirmaram que, se quisessem uma versão em live-action japonesa, simplesmente a fariam sozinhos. Eles querem vê-la através das lentes de um ponto de vista ocidental”, explicou o roteirista, que agora se vê diante de um dilema. “É preciso encontrar a melhor iteração desta história com base no fato de que querem uma versão americana”, sintetizou. O escritor garante, porém, que a versão americana de “Seu Nome” não vai repetir equívocos vistos na adaptação do anime “Ghost in the Shell”, que contou com Scarlett Johansson no papel principal. “Posso garantir que minha versão não é nem um pouco parecida com ‘Ghost in the Shell’”, afirmou, sem dar detalhes. O longa estrelado por Johansson foi bastante criticado por transformar a protagonista original japonesa numa mulher ocidental. Mas a gota d’água foi revelar na trama que, antes de ganhar seu corpo cibernético ocidental, a personagem era mesmo uma mulher japonesa. Esta opção acabou sendo considerada uma explicitação absurda da apropriação cultural cometida pela produção. Já “Seu Nome” (Kimi No Na Wa, no título original) conta a história de Mitsuha, uma jovem cansada de viver em um vilarejo rural japonês, e Taki, um adolescente em Tóquio. Sem se conhecer, os dois acabam acordando aleatoriamente no corpo um do outro. Taki e Mitsuha passam então a viver as vidas um do outro, deixando notas em seus celulares das experiências, mas quando Taki tenta encontrar Mitsuha, seu destino sofre uma reviravolta fantástica, à medida que o tempo se dobra em realidades alternativas. A versão live-action de “Seu Nome” terá produção do cineasta J.J. Abrams (“Star Wars: O Despertar da Força”), mas ainda não definiu diretor, elenco ou data de lançamento.

    Leia mais
  • Filme,  Série

    Filme de Cavaleiros do Zodíaco com atores reais ganha primeiro pôster

    28 de dezembro de 2018 /

    A empresa japonesa Toei Animation divulgou o primeiro pôster do filme live-action de “Cavaleiros do Zodíaco”. A arte traz apenas a silhueta do protagonista Seiya, sem revelar maiores detalhes. A adaptação da famosa série animada tem direção do polonês Tomasz Baginski, que venceu o Oscar de Melhor Curta Animada por “Katedra” (2002) e se tornou conhecido por criar as introduções do game “The Witcher”. Ele também está envolvido com a adaptação de “The Witcher” na Netflix. Intitulado em inglês “Saint Seiya: Knights of the Zodiac”, a produção será estrelada por atores reais, mas o elenco ainda não foi divulgado. Tampouco há detalhes sobre qual trama será filmada. O mangá original dos “Cavaleiros do Zodíaco” foi criado por Masami Kurumada em 1986, mas a febre mundial se deve à série animada, adaptada de forma bastante fiel pela Toei Animation, e com produção quase simultânea à publicação dos quadrinhos, entre 1986 e 1989. Inspirada na mitologia grega, a trama acompanhava a evolução de um jovem órfão chamado Seiya, que obtém a Armadura de Bronze de Pégaso, uma veste usada pelos guerreiros da deusa grega Atena, conhecidos como Cavaleiros, e a partir daí enfrenta lutas intermináveis. A trama original já inspirou um recente longa animado, “Os Cavaleiros do Zodíaco: A Lenda do Santuário” (2014), que recriou a história de Kurumada por meio de computação gráfica, com direção de Keiichi Sato (diretor do anime de terror “Ashura”). Além disso, a Netflix vai lançar um remake da animação clássica, desta vez produzido com computação gráfica – e algumas mudanças polêmicas – , que estreia 2019, em data a ser definida.

    Leia mais
  • Filme

    Primeiras fotos da versão live-action de Aladdin causam polêmica

    19 de dezembro de 2018 /

    A revista americana Entertainment Weekly divulgou as primeiras imagens do remake com atores do clássico animado “Aladdin”. E elas já renderam polêmica. Tudo porque Will Smith aparece como nasceu: negro, em vez de azul, a cor do Gênio da Lâmpada da Disney. Smith precisou usar seu Instagram para tranquilizar aos fãs no Instagram, comentando, ao lado da capa da Entertainment Weekly em que aparece junto a Mena Massoud (Aladdin) e Naomi Scott (Jasmine): “Sim, eu serei azul!”. Nos comentários, Smith elaborou a explicação: “Este é o visual do Gênio em sua forma humana/disfarçada. Meu personagem será feito em CGI pela maior parte do filme”. Na própria reportagem da Entertainment Weekly, o diretor Guy Ritchie explicou que a versão em CGI do Gênio ainda não está finalizada. O filme, que será lançado nos cinemas em 23 de maio, reformulou o visual do personagem. “Para mim, é como se ele fosse um pai musculoso dos anos 1970. Ele tinha que ser grande o bastante para parecer uma força da natureza, mas não musculoso demais a ponto de parecer que estava contando suas calorias todos os dias. Ele é formidável”, definiu o diretor. “A coisa mais incrível sobre o papel do Gênio é que ele é uma plataforma para o ator criar uma versão exagerada de si mesmo. É um ótimo papel para um ator com uma grande personalidade”, acrescentou o cineasta. O próprio Smith admitiu que ficou intimidado com a perspectiva de viver o papel, após a versão de Robin Williams. “Aos poucos, eu precisei ganhar confiança de que poderia fazer algo que fosse uma homenagem a Robin e, ao mesmo tempo, musicalmente diferente. Eu queria dar um sabor diferente ao personagem, assim não seria uma competição”, conta. “Eu acho que meu Gênio vai ser bem único no universo Disney. Não acho que houve muito hip-hop nos filmes da Disney até agora”, completou, dando pistas da direção da produção. Entre as mudanças da animação para o filme, o novo “Aladdin” inclui uma canção solo para Jasmine. Alan Menken, que criou os temas musicais do clássico, trabalhou com Benj Pasek e Justin Paul (“La La Land: Cantando Estações”) na nova faixa e em algumas outras composições inéditas. Endereçar os estereótipos associados com o Oriente Médio que foram perpetuados no filme de 1992 também era uma prioridade para o diretor. “Desta vez, criamos um mundo mais aberto, em que abraçamos várias identidades”, garante. Veja abaixo as imagens divulgadas, todas com logotipos da publicação. Visualizar esta foto no Instagram. BAM!! First look at the Genie ?‍♂️, Princess Jasmine, and #Aladdin! Check Me Rockin’ the Top Knot Ponytail Vibes in @entertainmentweekly ? (and yes, I’m gonna be BLUE! 🙂 ) Uma publicação compartilhada por Will Smith (@willsmith) em 19 de Dez, 2018 às 5:28 PST

    Leia mais
  • Filme

    Filme do videogame Sonic ganha pôster animado

    10 de dezembro de 2018 /

    A Paramount divulgou o primeiro pôster de “Sonic – O Filme”, versão live action do famoso ouriço azul dos videogames. O cartaz foi disponibilizado em versão nacional e também com efeito de animação. Na imagem, Sonic aparece mais peludo que os fãs já viram nos games. Confira abaixo. A produção vai misturar atores reais com a animação do ouriço Sonic, que, por sua vez, será dublado em inglês pelo ator Ben Schwartz (da série “House of Lies”). Ele tem se especializado em dublagens nos últimos anos, com papéis na nova versão de “DuckTales” e em “Bojack Horseman”, além de ter feito alguns dos sons de BB-8, o robôzinho simpático de “Star Wars” – ele dividiu o papel em “O Despertar da Força” com Bill Hader (“Barry”). Já o elenco “humano” inclui James Marsden (“Westworld”), Tika Sumpter (“Policial em Apuros”), Neal McDonough (“Legends of Tomorrow”), Adam Pally (“The Mindy Project”) e Jim Carrey (“Sim Senhor”), que viverá o vilão clássico dos games, Dr. Ivo Robotnik (que foi rebatizado de Dr. Eggman nos games mais recentes), cientista maluco que é o grande inimigo de Sonic. A direção está a cargo de Jeff Fowler, que fará sua estreia em longas, após disputar o Oscar de Melhor Curta Animado por “Gopher Broke” (2004). Já a história foi concebida por Evan Susser e Van Robichaux (dupla da comédia “Te Pego na Saída”) e transformada em roteiro por Patrick Casey e Josh Miller (criadores da série animada “Golan the Insatiable”, voltada para o público adulto). Além desta turma, o filme contará com produção do diretor Tim Miller (de “Deadpool”), que roteirizou “Gopher Broke” com Fowler. “Sonic – O Filme” tem estreia marcada para 14 de novembro no Brasil, uma semana após o lançamento nos Estados Unidos. Visualizar esta foto no Instagram. The guys that brought you Deadpool and The Fast and the Furious are bringing SONIC THE HEDGEHOG to the big screen! #SonicMovie speeds into theatres November 2019. Check out the new teaser poster, and head to the link in our Instagram Story to read what they had to say about making the film. Uma publicação compartilhada por Paramount Pictures (@paramountpics) em 10 de Dez, 2018 às 6:00 PST

    Leia mais
  • Filme

    Ator de Pokémon: Detetive Pikachu descobre o que quer dizer “pika” em português

    9 de dezembro de 2018 /

    O ator Justice Smith (da série “The Get Down”) participou neste domingo (9/12) do painel da Warner na CCXP (Comic Con Experience) 2018 para divulgar o filme “Pokémon: Detetive Pikachu”, no qual ele interpreta o amigo humano de Pikachu (dublado por Ryan Reynolds). E a única novidade que ele contou foi que aprendeu algumas palavras em português para falar no evento. Uma delas, por sinal, acabou sendo uma surpresa pra ele. “É, eu fiquei sabendo que ‘pika’ é uma palavra bem feia em português”, revelou o ator aos risos. No filme, apenas o personagem de Justice Smith – e outros pokémons – entendem o que o Pikachu diz. O resto da população reage como os fãs da série animada “Pokémon”, ouvindo apenas pika-pika-pika – o que realmente soa como uma palavrão, quando se lembra que o bichinho tem a mesma voz de Deadpool! Outro detalhe bizarro é o chapeuzinho de Sherlock Holmes que o Pikachu usa no filme. Este elemento visual veio junto com a premissa e o título, quando a produtora Legendary fechou o contrato para adaptar não a franquia, mas um game específico da Nintendo, que se chama, em inglês, “Great Detective Pikachu”. No jogo em que o filme se baseia, um garoto americano chamado Tim Goodman descobre que consegue entender o que Pikachu fala e os dois passam a trabalhar juntos para resolver mistérios. Já no filme, o Detetive Pikachu se apresenta como maior esperança de Tim (Smith) para encontrar seu pai, um policial lendário, que está desaparecido. Mas mesmo respeitando a premissa do game, a produção aproveita para preencher o vídeo de pokémons, inclusive com easter eggs da série animada japonesa, e situar a trama no mesmo mundo da franquia. O roteiro da adaptação foi escrito por Nicole Perlman (“Guardiões da Galáxia”) e Alex Hirsch (criador da série animada “Gravity Falls”) e a direção está a cargo de Rob Letterman (“Goosebumps – Monstros e Arrepios”). A estreia está marcada para 9 de maio no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Filme

    Diretor de Eu, Tonya negocia filmar a vilã Cruella de Vil para a Disney

    5 de dezembro de 2018 /

    O cineasta Graig Gillespie, cujo filme mais recente foi “Eu, Tonya” (2017), pode voltar a filmar a história de uma vilã incompreendida. Desta vez, das fábulas da Disney. Ele abriu negociações para dirigir “Cruella”, uma nova adaptação live action da história dos “101 Dálmatas” centrada na vilã Cruella de Vil. A personagem se tornou famosa graças ao desenho animado “A Guerra dos Dálmatas” (1961), primeira adaptação do livro infantil de Dodie Smith realizada pela própria Disney, que a introduziu no Brasil com o ótimo nome de Malvina Cruela. Os novos tradutores, porém, abandonaram a denominação na segunda adaptação do estúdio, que mostrou a vilã de carne e osso, vivida por Glenn Close (“Guardiões da Galáxia”). A produção de 1996 também preservou o título original do livro, “101 Dálmatas”, e ainda ganhou continuação em 2000, batizada de “102 Dálmatas”. O roteiro de “Cruella” foi escrito por Kelly Marcel (“Cinquenta Tons de Cinza”), que retorna ao universo das fábulas da Disney, após assinar “Walt nos Bastidores de Mary Poppins” (2013). E o papel-título será vivido por Emma Stone (“La La Land”), que encarnará uma Cruella fashionista e punk. O filme está sendo anunciado como uma história de origem, ambientada no início dos anos 80 com uma vibe punk. Caso o contrato seja fechado, será o terceiro filme da Disney dirigido por Gillespie. Anteriormente, ele comandou “Arremesso de Ouro” (2014) e “Horas Decisivas” (2016) para o estúdio. Ambos fracassaram nas bilheterias. “Cruella” ainda não tem previsão de estreia.

    Leia mais
  • Filme

    Remake do Rei Leão terá um dos menores mamíferos do mundo como personagem inédito

    27 de novembro de 2018 /

    A nova versão de “O Rei Leão” terá um personagem inédito. A atriz Amy Sedaris vai dublar um musaranho, considerado um dos menores mamífero do mundo. O personagem não teve o nome revelado, mas o animal tem apenas 10 centímetros e come sem parar por causa do metabolismo acelerado, com o coração trabalhando 12 vezes mais rápido do que o de um ser humano. Amy Sedaris, que atualmente pode ser vista nas séries de streaming “No Activity” e “Unbreakable Kimmy Schmidt”, além do humorístico ““At Home With Amy Sedaris”, tem vasta experiência como dubladora. Além de trabalhar há cinco temporadas na animação “Bojack Horseman”, ela fez vozes em “Steven Universe”, “Star vs. As Forças do Mal” e “Hora de Aventura”. E, claro, já atuou anteriormente para o diretor de “O Rei Leão”, Jon Favreau, no filme “Chef” (2014). A atriz vai se juntar ao elenco grandioso de dubladores, que inclui Donald Glover (série “Atlanta”) como Simba, Alfre Woodard (série “Luke Cage”) como Sarabi, a mãe de Simba, Chiwetel Ejiofor (“12 Anos de Escravidão”) como o vilão Scar, a cantora Beyoncé (“Dreamgirls”) como Nala, James Earl Jones (“O Campo dos Sonhos”) novamente como Mufasa, o pai do protagonista, retomando o papel que desempenhou no desenho clássico de 24 anos atrás, e a dupla Billy Eichner (série “Parks and Recreation”) e Seth Rogen (“Os Vizinhos”) como Timão e Pumpa. O novo “O Rei Leão” tem estreia marcada para 18 de junho no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
 Mais Pipoca
Mais Pipoca 
@Pipoca Moderna 2025
Privacidade | Cookies | Facebook | X | Bluesky | Flipboard | Anuncie