Os Flintstones vão voltar em série adulta com produção de Elizabeth Banks
A atriz e diretora Elizabeth Banks, do vindouro revival de “As Panteras”, está planejando resgatar outra franquia clássica da TV. Ela está desenvolvendo junto à Warner uma nova série animada de “Os Flintstones”. Segundo a revista Variety, o projeto está em fase inicial. Mas o detalhe mais importante é que será destinado para adultos e exibido em horário nobre, como “Os Simpsons”. A produção também é descrita como “uma ideia original” com os personagens clássicos do estúdio Hanna-Barbera, mas não há informação sobre canal ou plataforma relacionados à sua exibição. Vale lembrar que “Os Flintstones” já é considerada a primeira série animada adulta da TV. Criada em 1960 por William Hanna e Joseph Barbera, a atração foi concebida como uma versão animada dos sitcoms tradicionais sobre famílias de classe média, e estreou em horário noturno nos Estados Unidos. A diferença para as séries de comédia convencionais, além dos traços desenhados, é que a família Flintstone vivia na Idade da Pedra. Mas todos a descrição de seu cotidiano envolvia variações de problemas “modernos”, como emprego, trânsito, educação dos filhos e relacionamento com vizinhos – os Rubbles. O reconhecimento veio logo em seu lançamento, com uma indicação ao Emmy de 1961 na categoria equivalente a Melhor Série de Comédia – perdeu, injustamente, para o humorístico “The Jack Benny Program”. Importante salientar que “Os Flintstones” não concorreu como Série Infantil – a categoria contou com “Dom Pixote” como representante da Hanna-Barbera. A série original foi exibida até 1966 em horário nobre na rede ABC, mas acabou resgatada inúmeras vezes, ganhou spin-offs e vários filmes – animados e com atores.
O Rei Leão divide a crítica e ganha uma das piores notas da Disney no Rotten Tomatoes
Há algo podre no reino do Rotten Tomatoes. As primeiras críticas avaliadas no site agregador sobre “O Rei Leão” provaram-se um contraste gritante em relação às ditas “primeiras impressões” no Twitter. Enquanto os fanboys que editam sites geeks (não são de cinema) urraram de satisfação ao sair da première do filme, os críticos (de cinema) vaiaram com insatisfação nas resenhas publicadas nesta quinta (11/7) nos Estados Unidos. O resultado foi uma nota de 57% para o filme em sua chegada ao Rotten Tomatoes. Uma decepção gigantesca, considerando o material e o elenco envolvido. Houve um consenso. O filme dirigido por Jon Favreau (dos blockbusters “Homem de Ferro” e “Mogli – O Menino Lobo”) seria visualmente impressionante. Os efeitos de computação gráfica, que criaram animais realistas, bastaram para que uma fatia da crítica considerasse o filme genial. Mas a outra metade destacou que o visual é apenas distração e não sustenta o filme, que seria incapaz de emocionar como o desenho original de 1994. Os bichos realistas não transmitiriam a mesma sensibilidade da animação tradicional. Apenas Timão e Pumba foram considerados efetivos, graças às confessadas improvisações de dublagem da dupla Billy Eichner (série “Parks and Recreation”) e Seth Rogen (“Os Vizinhos”). Já Donald Glover (da série “Atlanta”) e a cantora Beyoncé (“Dreamgirls”), que dão voz à Simba e Nala, teriam sido sub-aproveitados. A aprovação pode subir – ou cair – , mas neste momento, com 57%, “O Rei Leão” não entra nem sequer no Top 100 das melhores animações realizadas com o uso de computação gráfica avaliadas pelo Rotten Tomatoes. A nota também qualifica o filme como o segundo pior remake de fábula da Disney desde que o estúdio passou a investir nesta fórmula em 2010 – superando apenas os 46% de “Dumbo”, que fracassou nas bilheterias. O novo “O Rei Leão” estreia na próxima quinta-feira (18/7) no Brasil, um dia antes de seu lançamento nos Estados Unidos. Veja abaixo um resumo dos comentários da imprensa norte-americana. “Um filme bem feito, mas criativamente falido, de um estúdio de cinema comendo sua própria cauda” – Indiewire. “Às vezes é fascinante, freqüentemente é ridículo e às vezes – como quando um animal incrivelmente realista morre na tela à sua frente, enquanto seu único filho chora – atinge um limite grotesco” – The Wire. “O que constantemente ofusca a história são os efeitos, desde a menor contração de uma orelha até a visão impressionante de gnus em disparada” – Newsday. “É um lembrete comovente do que pode ser alcançado com todo o talento (e dinheiro) do mundo, bem como um lição preventiva sobre o que pode acontecer quando não há uma visão para unir tudo isso” – New York Magazine/Vulture. “Está faltando alguma coisa em ‘O Rei Leão’. Um propósito, talvez, e um coração” – Associated Press. “O resultado é um filme bem-feito e satisfatório, ainda que ao mesmo tempo se pareça mais com um produto de consumo do que a maioria dos revivals da Disney de seus clássicos animados” – CNN. “Este ‘Rei Leão’ é um remake fiel, e em termos de sua tecnologia, às vezes é muito bonito de se ver… Mas não há nenhum senso de encantamento neste novo ‘Rei Leão’ – seu atributo mais visível é a ambição” – Time.
Diretor da Liga da Justiça fará série animada de deuses nórdicos para a Netflix
A Netflix anunciou a produção de uma nova série anime (animação no estilo japonês). Mas desta vez se trata de uma obra de cineasta americana, criação de ninguém menos que Zack Snyder, o diretor de “Batman vs. Superman” e “Liga da Justiça”. Ainda sem título ou previsão de estreia, a série vai abordar a mitologia nórdica, que inclui deuses como Thor, Loki e Odin. Snyder criou a atração ao lado de Jay Oliva, artista de storyboards que trabalhou em vários projetos do cineasta, como as adaptações de quadrinhos da DC Comics. Oliva será o principal diretor dos episódios, além de showrunner. “A inovação de Zack Snyder na narrativa visual avançou a indústria cinematográfica e estabeleceu-o como um dos cineastas mais distintos de sua geração. Estamos animados em fazer uma parceria com ele e sua excepcional equipe para trazer os personagens icônicos e histórias da mitologia nórdica à vida em seu estilo inimitável”, disse John Derderian, chefe de programação de anime da Netflix, no comunicado oficial da produção. Este é o segundo projeto de Snyder para a Netflix. O diretor está atualmente trabalhando em “Army of the Dead”, um filme de terror que marca seu retorno ao mundo dos zumbis após ter estreado no cinema com “Madrugada dos Mortos”, em 2004.
Beyoncé revela música de álbum inédito inspirado por O Rei Leão
A Disney anunciou que Beyoncé vai estender seu envolvimento com “O Rei Leão” num disco derivado do filme. A cantora, que dubla a leoa Nala na nova versão do clássico animado, será curadora, produtora e também cantará num álbum com músicas inéditas, que não será a trilha sonora oficial da produção cinematográfica. Enquanto a trilha oficial trará as músicas conhecidas do desenho clássico, o disco de Beyoncé reunirá novos trabalhos de outros artistas sobre temas ligados ao desenho. Não é a primeira vez que a Disney toma esse tipo de iniciativa. O lançamento de “Pantera Negra” também foi acompanhado por um disco com trilha “alternativa”, produzido com curadoria do rapper Kendrick Lamar. Batizado de “The Lion King: The Gift” – e, em português, de “O Rei Leão: O Presente” – , o lançamento é descrito como “um álbum com artistas globais imersos nos sons da África”. O primeiro single, “Spirit”, é cantado por Beyoncé e foi disponibilizado na terça (9/7). Ouça abaixo. Os demais artistas que participam do projeto musical ainda não foram divulgados. O álbum será lançado em 19 de julho, um dia depois da estreia de “O Rei Leão” no Brasil.
Trailer de Mulan teria sido visto 175,1 milhões de vezes em 24 horas
O trailer completo do remake live-action de “Mulan” teria sido visto 175,1 milhões de vezes em suas primeiras 24 horas. A informação é da própria Disney e não pode ser checada, porque conta número de visualizações nas várias contas do estúdio no YouTube ao redor do mundo, além de redes sociais como Facebook e Twitter. Com base nesses números oficiosos, “Mulan” só não bate, entre os remakes da Disney, o primeiro trailer de “O Rei Leão”, que somou mais de 224 milhões de visualizações em 24 horas. A Disney também afirma que o trailer de “Mulan” foi visto 52 milhões de vezes apenas na China, onde o título do filme entrou entre os assuntos mais comentados da internet chinesa. A versão animada de “Mulan” foi lançada de forma discreta na China, quase um ano depois de sua estreia no restante do mundo, e enfrentou críticas do público chinês por suas mudanças na história de Mulan, uma lenda popular no país. O trailer do remake, por outro lado, foi recebido de forma positiva pelo público, possivelmente por lembrar um filme chinês de época, com direito a kung fu voador e lutas de espadas. Liu Yifei, a estrela do novo filme, foi saudada como “a primeira princesa chinesa da Disney” nas redes sociais. A estreia de “Mulan” está marcada para 26 de março de 2020.
Novo trailer do remake dos Cavaleiros do Zodíaco traz várias mudanças
A Netflix divulgou o segundo trailer dublado em português da nova animação dos “Cavaleiros do Zodíaco”. A série é um remake do clássico, responsável por popularizar os desenhos animados japoneses de lutas intermináveis, que retorna com computação gráfica e, pelo visto, várias mudanças em relação à história de 1986. A prévia apresenta o personagem principal, Seiya, que junto com seus amigos Shun, Shiryu, Hyoga e Ikki são recrutados para se tornarem cavaleiros e defender a deusa Athena de inimigos, para que ela possa salvar a Terra da destruição. Enquanto algumas cenas seguem a trama clássica, com as batalhas da semana contra os cavaleiros negros, há situações inéditas, como lutas contra soldados, tanques e helicópteros, que desviam da fórmula original inspirada na mitologia grega. Esta, claro, não é a única mudança que os fãs do anime devem esperar. A produção já a href=”https://pipocamoderna.com.br/2018/12/roteirista-de-cavaleiros-do-zodiaco-deleta-twitter-apos-polemica-de-andromeda/”>causou polêmica ao mudar o sexo do personagem Shun, o cavaleiro de Andrômeda, que agora é uma mulher – segundo o roteirista Eugene Son (das séries “Os Vingadores Unidos” e “Ultimate Homem-Aranha”), para refletir as mudanças do mundo atual. Intitulada em português “Os Cavaleiros do Zodíaco: Saint Seiya”, a série terá 12 episódios com direção de Yoshiharu Ashino. Ele foi o animador da cultuada minissérie “Armitage III” (1995) e de “Tigrão – O Filme” (2000), da Disney, além de ter comandado o reboot de “Thundercats” (2011–2012). A estreia está marcada para 19 de julho.
Versão live-action de Mulan ganha primeiro pôster
Além do primeiro trailer legendado, a Disney também divulgou o primeiro pôster de sua versão live-action de “Mulan”. E assim como o vídeo, a arte minimiza situações fantasiosas, mostrando apenas a protagonista de espada em punho. O reflexo da lâmina à frente de seu rosto revela parcialmente seu disfarce masculino, mas a ênfase é na sua identidade feminina, com os cabelos soltos e tremulando. A versão com atores promete ser bem diferente do desenho de 1998, sem dragões bonzinhos, mantendo apenas a premissa básica da jovem que se disfarça de homem para ir à guerra no lugar do pai doente. E há certeza de muitas cenas de ação, graças à contratação de astros de filmes chineses de artes marciais, como Donnie Yen (“Rogue One”) e Jet Li (“Os Mercenários”), escalados respectivamente como o comandante Tung, mentor e professor da heroína, e o Imperador da China. Já Mulan é interpretada pela jovem atriz chinesa Liu Yifei (“O Reino Perdido”). O elenco também inclui o havaiano Jason Scott Lee (que viveu Bruce Lee na cinebiografia “Dragão: A História de Bruce Lee”), Jimmy Wong (“O Círculo”), Doua Moua (“Gran Torino”) e a célebre atriz Gong Li (“Memórias de Uma Gueixa”). Apesar dessa abordagem – e da temática – , a direção, curiosamente, não é de um chinês, mas da neozelandesa Niki Caro (da série “Anne with an E”). “Mulan” será o primeiro filme de fábulas live-action da Disney dirigido por uma mulher, após “Alice no País das Maravilhas” (2012), “Malévola” (2014), “Cinderela” (2015), “Mogli” (2016), “A Bela e a Fera” (2017), “Dumbo” e “Aladdin” (2019) terem sido comandados por homens. O roteiro foi escrito por quatro pessoas, entre elas a dupla Amanda Silver e Rick Jaffa (de “Planeta dos Macacos: A Origem” e “No Coração do Mar”). A estreia está prevista apenas para março de 2020.
Primeiro trailer de Mulan parece filme chinês de artes marciais
A Disney divulgou o primeiro trailer legendado de sua versão live-action de “Mulan”. E curiosamente a prévia não parece um filme da Disney, mas uma obra da filmografia de Zhang Yimou, com elenco chinês, costumes tradicionais e lutas de espada e kung fu voador – o wire fu. Não há os elementos fantásticos da animação, nem mesmo seu humor, mas uma apresentação de fundo dramático mais realista que as demais adaptações de clássicos animados do estúdio, com ênfase no tema da honra e em artes marciais. A versão com atores promete ser bem diferente do desenho de 1998, sem dragões bonzinhos, mantendo apenas a premissa básica da jovem que se disfarça de homem para ir à guerra no lugar do pai doente. E há certeza de muitas cenas de ação, graças à contratação de astros chineses do gênero, como Donnie Yen (“Rogue One”) e Jet Li (“Os Mercenários”), escalados respectivamente como o comandante Tung, mentor e professor da heroína, e o Imperador da China. Já Mulan é interpretada pela jovem atriz chinesa Liu Yifei (“O Reino Perdido”). O elenco também inclui o havaiano Jason Scott Lee (que viveu Bruce Lee na cinebiografia “Dragão: A História de Bruce Lee”), Jimmy Wong (“O Círculo”), Doua Moua (“Gran Torino”) e a célebre atriz Gong Li (“Memórias de Uma Gueixa”), que por acaso foi musa de Zhang Yimou nos anos 1990. Apesar dessa abordagem – e da temática – , a direção, curiosamente, não é de um chinês, mas da neozelandesa Niki Caro (da série “Anne with an E”). “Mulan” será o primeiro filme de fábulas live-action da Disney dirigido por uma mulher, após “Alice no País das Maravilhas” (2012), “Malévola” (2014), “Cinderela” (2015), “Mogli” (2016), “A Bela e a Fera” (2017), “Dumbo” e “Aladdin” (2019) terem sido comandados por homens. O roteiro foi escrito por quatro pessoas, entre elas a dupla Amanda Silver e Rick Jaffa (de “Planeta dos Macacos: A Origem” e “No Coração do Mar”). A estreia está prevista apenas para março de 2020.
Ícaro Silva e Iza cantam hit de O Rei Leão em novo teaser nacional
A Disney Brasil divulgou no Instagram um novo teaser de “O Rei Leão” com a dublagem nacional. O destaque é para a versão de “Can You Feel The Love Tonight”, que vira “Nesta Noite o Amor Chegou” na gravação de Ícaro Silva (Simba) e Iza (Nala). Confira abaixo, junto da versão original, com as vozes de Donald Glover (série “Atlanta”) e Beyoncé (“Dreamgirls”). A interpretação afinada segue muito de perto a gravação original. Em entrevista ao UOL, Iza explicou que teve “que ouvir a Beyoncé e imitar os melismas e o jeito de cantar dela” para o cover nacional. O novo “O Rei Leão” tem direção de Jon Favreau, responsável por “Mogli, o Menino Lobo”, e estreia marcada para 18 de julho no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos. Ver essa foto no Instagram Prepare-se para cantar e se emocionar com o filme mais esperado do ano! Garanta seus ingressos no link da bio para #OReiLeão, dia 18 de julho nos cinemas! Uma publicação compartilhada por Walt Disney Studios BR (@disneystudiosbr) em 5 de Jul, 2019 às 2:05 PDT
Sailor Moon vai ganhar novo filme animado. Veja o teaser
A animação japonesa clássica “Sailor Moon” terá um novo filme lançado em 2020. Intitulado “Sailor Moon Eternal”, o longa ganhou um pôster e um teaser da produtora Toei Animation que destaca das heroínas que fizeram sucesso nos desenhos dos anos 1990. Poucas informações foram reveladas sobre o filme, que pode ser dividido em duas partes – ambas previstas para 2020 no Japão. Mas o diretor foi confirmado. É Chiaki Kon, que comandou episódios da mais recente série das personagens, “Sailor Moon Crystal”. Adaptação do mangá de Naoko Takeuchi, “Sailor Moon” acompanha a luta entre defensoras adolescentes e as forças do mal. As personagens principais — as Sailor Senshi — são adolescentes que podem se transformar em heroínas representando a Lua e os planetas. O uso da palavra “Sailor” se dá por conta do popular uniforme escolar das garotas do Japão, o sērā fuku (roupa de marinheiro), inspiração de Takeuchi para os uniforme das Sailor Senshi. A primeira animação foi exibida entre 1992 e 1997 no Japão, com 200 episódios que foram transmitidos no Brasil pela Rede Manchete e Rede Brasil. Além da nova série anime lançada em 2014, que deve ganhar uma 4ª temporada, “Sailor Moon” também inspirou uma atração live-action e três longas-metragens.
Remake de O Rei Leão terá 29 minutos a mais que o desenho original
A nova versão de “O Rei Leão” teve a sua duração revelada. De acordo com a Disney, o filme dura quase duas horas, mais exatamente 118 minutos (1 hora e 58 minutos). Ou seja, o remake tem 29 minutos a mais que “O Rei Leão” original, de 1994. Isto não significa que o filme tenha mais cenas ou percorra uma narrativa diferente, já que, até agora, todas as refilmagens dos clássicos da Disney contaram com mais tempo que os originais – geralmente, isto significa apenas espaço para a trama respirar e incluir um número musical inédito. No caso de “Aladdin”, por exemplo, a diferença foi ainda maior. Mas os 38 minutos a mais pouco alteraram a história em relação à animação de 1992, já que a trama exibida foi basicamente a mesma do desenho original. O novo “O Rei Leão” estreia em 18 de julho no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos.
Human Discoveries: Série animada dublada por Zac Efron e Anna Kendrick ganha trailer
O Facebook Watch divulgou o primeiro trailer da animação pré-histórica “Human Discoveries”, que conta com as vozes célebres de Zac Efron (“Baywatch”) e Anna Kendrick (“A Escolha Perfeita”). Além deles, a atração conta com as vozes de Paul Scheer (“Fresh Off the Boat”), Jillian Bell (“Anjos da Lei 2”) e Lamorne Morris (“New Girl”). A série animada segue um grupo de amigos “no alvorecer da civilização humana”, que fazem descobertas importantes, como o fogo e a roda, mas também arte, álcool, moda, conversa fiada, racismo e monogamia. Criada pelos novatos Chris Bruno e David Howard Lee, e coproduzida pelo próprio Efron, “Human Discoveries” estreia no dia 16 de julho no serviço de streaming do Facebook.
Tradução brasileira de Neon Genesis Evangelion vira polêmica entre fãs da obra original
A tradução dos episódios clássicos do anime “Neon Genesis Evangelion” continua rendendo polêmica. Depois de reclamações de censura contra os elementos LGBTQIA+ da trama nas legendas e na dublagem americanas, o trabalho dos tradutores brasileiros também entrou na lista de problemas apontados na nova adaptação da Netflix. As redes sociais registraram diversos protestos contra o uso de gírias, citando termos como “eu estou muito pistola”, “morre diabo” e “sem tempo irmão”, que adaptam memes populares – e inexistentes na época da produção dos desenhos originais. Curiosamente, um dos primeiros a observar o problema foi um usuário americano do fórum Reddit. Mas os brasileiros também acharam péssimo. “Vai começar uma onda de adaptar legendas de clássicos pra ficar em formato milênio? Tenha dó”, disse um internauta nacional. A inclusão de expressões modernas tem o claro objetivo de atualizar a trama. Entretanto, ignora que se trata de uma obra histórica, um marco reconhecido das animações japonesas feitas para a televisão, lançado originalmente em 1995. O produto é o mesmo de 25 anos atrás e não mudou com o simples relançamento. O que mudou foi sua tradução, que optou por reinventar o texto clássico da equipe de Hideaki Anno, motivando as diversas reclamações contra a adaptação. Como se sabe, gírias e expressões de modismo transitório servem apenas para datar produtos. Traduções que seguem essa tendência para parecer modernas tornam-se, paradoxalmente, antiquadas com maior velocidade, chegando a perder seu sentido quando as frases utilizadas saem de moda. Como exemplo extremo (no sentido de “bem antigo”), tente ler – e entender – algum gibi da Marvel lançado pela editora Bloch nos anos 1970, que seguiu essa “escola” de tradução. As dublagens anteriores da animação foram feitas pelos estúdios Mastersound (para o já extinto canal pago Locomotion) e, posteriormente, Álamo (para exibição na Animax). Já o relançamento foi redublado pela VoxMundi Audiovisual, com direção de dublagem por Fábio Lucindo – por coincidência, responsável por dar voz ao protagonista Shinji Ikari em todas as versões. O estúdio também redublou os filmes “End of Evangelion” (1997) e a continuação “Evangelion: Death (True)²”, ambos disponibilizados no catálogo da Netflix. Veja algumas das reclamações abaixo. Netflix is putting Brazilian memes in the Brazilian subs of Evangelion (????????) from r/anime Que merd* vcs deixaram fazer com a legenda de NG Evangelion? Vai começar uma onda de adaptar legendas de clássicos pra ficar em formato milênio? Tenha dó. #cagounatraducao — Hugo MB (@hugohmb) 3 de julho de 2019 e essas legendas engraçadinhas de Evangelion, Netflix? Agora pouco vi um “sem tempo, irmão “ (confesso que gostei) — na yeon ni (@akiramenay_) 26 de junho de 2019 Tô reassistindo Evangelion e tive que mudar as legendas de português para inglês pq a @NetflixBrasil achou que seria uma ótima idéia encher a legenda de meme… Ah, pelo amor de deus viu… — Aterro sanitário (@Renanrodri) 3 de julho de 2019 – entra no robô shinji– sem tempo irmão Respeito d shinji subiu para 10% — Bruna Ardat (@belzebrub) 1 de julho de 2019 A dublagem não fica muito atrás… com direito até a Asuka gritando "morre diabo"… — Giancarlo Silva ?? (@giancarlozero) 3 de julho de 2019










