PIPOCAMODERNA
Pipoca Moderna
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc

Nenhum widget encontrado na barra lateral Alt!

  • Filme

    Trailer dublado de Paddington 2 traz as vozes de Bruno Gagliasso, Márcio Gárcia e Fogaça

    12 de dezembro de 2017 /

    A Imagem Filmes divulgou o trailer dublado em português de “Paddington 2”, que curiosamente adotou o título original em inglês, após o primeiro longa ser distribuído no Brasil com a “tradução” nacional de “As Aventuras de Paddington”. Também houve mudanças na voz do ursinho. Saiu Danilo Gentili e entrou seu parceiro no filme “Mato sem Cachorro” (2013), o ator Bruno Gagliasso. Outras novidades da dublagem incluem as vozes de Márcio Gárcia (novela “Caminho das Índias”) como o vilão Phoenix Buchanan (personagem de Hugh Grant), que foi transformado em Félix Buchana, e o chef de cozinha Henrique Fogaça (reality “Masterchef”) como o prisioneiro Knuckles McGinty (Brendan Gleeson), que virou Rick em “português”. Na trama, Paddington é confundido com um ladrão e vai parar na cadeia, após ser incriminado pelo personagem de Grant, um mestre dos disfarces. Com roteiro e direção de Paul King, que comandou o longa de 2014, o filme também traz de volta o elenco original, formado por Hugh Bonneville (série “Downton Abbey”), Sally Hawkins (“Godzilla”), Julie Walters (“Brooklyn”), Madeleine Harris (série “Man Down”), Jim Broadbent (“O Bebê de Bridget Jones”) e Peter Capaldi (série “Doctor Who”). Para completar, a voz original do ursinho é de Ben Whishaw (“007 Contra Spectre”). “Paddington 2” já estreou no Reino Unido, mas chega apenas em 1 de fevereiro no Brasil, que será o último país do mundo a exibir o filme.

    Leia mais
  • Filme

    Animação Sherlock Gnomes e o Mistério do Jardim ganha pôster nacional

    8 de dezembro de 2017 /

    A Paramount divulgou dois novos pôsteres da continuação de “Gnomeu e Julieta”, que ganhou o subtítulo de “O Mistério do Jardim”. Um deles é exclusivo do Brasil. Na trama, Sherlock Gnomes (voz de Johnny Depp nos EUA) é convocado para investigar o misterioso desaparecimento dos anões do novo jardim de Gnomeu e Julieta, que voltam a ser dublados por James McAvoy (“X-Men: Apocalipse”) e Emily Blunt (“Sicario”) em inglês. O elenco de vozes originais também destaca Chiwetel Ejiofor (“12 Anos de Escravidão”) como Watson. Lançado em 2011, “Gnomeu e Julieta” arrecadou mais de US$ 200 milhões mundialmente, ao juntar anões de jardim numa trama inspirada na obra de William Shakespeare e nas músicas de Elton John. O compositor continua envolvido na continuação, como compositor da trilha sonora e produtor da animação. O roteiro foi escrito pela dupla Kevin Cecil e Andy Riley (do primeiro filme) em parceria com Ben Zazove (do vídeo “O Fada do Dente 2”), a direção está a cargo de John Stevenson (“Kung Fu Panda”) e a estreia é esperada para 22 de março no Brasil, um dia antes do lançamento nos EUA.

    Leia mais
  • Série

    Ivete Sangalo vai gravar versão nacional do tema da série animada Ducktales

    6 de dezembro de 2017 /

    A cantora Ivete Sangalo vai gravar a versão em português do tema de abertura da animação “DuckTales”, que ganhou reboot do canal pago Disney XD. Além de cantar em português, Ivete também gravará a música-tema em espanhol para o lançamento da série animada na América Latina. Apesar de ser destaque do Disney XD nos Estados Unidos, a atração será lançada no Brasil no canal pago Disney Channel, mas ainda não tem previsão de estreia. A música que abre os episódios é a mesma dos anos 1980, quando o primeiro “DuckTales” chegou na televisão – com o subtítulo de “Os Caçadores de Aventuras” no Brasil. A série marcou época entre 1987 e 1990, trazendo as aventuras do Tio Patinhas e seus sobrinhos em busca de tesouros perdidos. O reboot estreou em agosto nos Estados Unidos, destacando-se pelo bom-humor de suas tramas, excelente elenco de dubladores, histórias criativas e design estilizado, que se aproxima dos traços dos quadrinhos clássicos da Disney. Assim como no primeiro “DuckTales”, a inspiração vem dos quadrinhos de Carl Barks, publicados entre os anos 1940 e 1960. As artes do criador de Patópolis e da maioria dos patos da Disney são considerados obras de arte modernas e influenciaram a cultura pop de forma irreversível. Para quem não sabe, a sequência da pedra rolante de “Os Caçadores da Arca Perdida” (1981) foi inspirada numa história do Tio Patinhas criada por Barks. O responsável pela voz original de Donald é Tony Anselmo, que dubla o personagem desde o “DuckTales” original, há 30 anos, sucedendo o grande Clarence Nash (1904–1985), primeiro a dar voz ao pato mais famoso da história da animação. O resto do elenco foi todo refeito. Ninguém menos que David Tennant, ex-protagonista da série “Doctor Who” e vilão superpoderoso de “Jessica Jones”, dubla o Tio Patinhas. Já o trio de sobrinhos Huguinho, Zezinho e Luisinho tem as vozes de Danny Pudi (série “Community”), Ben Schwartz (série “House of Lies”) e Bobby Moynihan (humorístico “Saturday Night Live”). O elenco fixo inclui ainda Beck Bennett (também de “Saturday Night Live”) como Capitão Boing, Toks Olagundoye (série “Castle”) como Madame Patilda e Kate Micucci (série “Raising Hope”) como a pequena Patrícia. A atração ainda traz outros personagens conhecidos do público, como o Professor Pardal e os vilões Mac Mônei, Maga Patalójika e os Irmãos Metralha, entre outros. Enfim, todos serão dublados por profissionais brasileiros no lançamento nacional, que vai manter o subtítulo “Os Caçadores de Aventuras”. Espera-se que os bons roteiros, criados por Francisco Angones (série “Men at Work”) e Matt Youngberg (série “Os Jovens Titãs”) especialmente para o time de comediantes anglo-americano, sobreviva à tradução. Confira abaixo a abertura original em inglês, com a famosa música tema da série.

    Leia mais
  • Filme

    Pedro Coelho enfrenta o “Sr. Severino” no trailer dublado do filme britânico

    3 de dezembro de 2017 /

    A Sony divulgou um novo trailer dublado em português de “Pedro Coelho” (Peter Rabbit), híbrido de animação e live action, que combina os famosos bichinhos falantes criados pela escritora britânica Beatrix Potter com humanos interpretados por atores de carne e osso. A prévia reforça a qualidade dos efeitos, que combinam perfeitamente digital e real, além de mostrar a atualização da trama para os dias de hoje. As histórias de Potter sobre o coelho antropomórfico que usa roupas datam de 1902. Em suas primeiras aventuras, Pedro/Peter desobedecia sua mãe para aprontar no jardim do Sr. McGregor, comendo vários cenouras até ser flagrado e perseguido, e acabava doente ao perder um sapato e o casaco na perseguição. A adaptação escrita e dirigida por Will Gluck (“Annie”) transpõe a farra para a casa de campo moderna de McGregor (ou melhor, Severino, na tradução nacional), vivido por Domnhall Gleeson (“Star Wars: O Despertar da Força”), e aumenta a quantidade de bichinhos falantes. Rose Byrne (“Vizinhos”) também tem um papel de carne e osso, mas a maioria dos atores famosos da produção fazem apenas vozes. A começar por James Corden (“Caminhos da Floresta”), que dubla Peter, ou melhor Pedro Coelho. O resto do elenco inclui Daisy Ridley (“Star Wars: O Despertar da Força”), Margot Robbie (“Esquadrão Suicida”) e Elizabeth Debicki (“Guardiões da Galáxia Vol. 2”). Toda essa gente famosa deve ser ignorada no Brasil por conta da dublagem nacional. Será a primeira vez que “Pedro Coelho” ganhará um filme, mas o personagem já teve algumas adaptações televisivas. Além de uma série animada britânica dos anos 1990, exibida no Brasil pela TV Cultura, ele pode ser visto atualmente numa atração criada por computação gráfica no canal pago Nickelodeon. O filme estreia em 15 de fevereiro no Brasil, uma semana após o lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Filme

    O Touro Ferdinando: Nova animação do diretor de Rio ganha pôsteres de personagens e comercial dublado

    24 de novembro de 2017 /

    A Fox divulgou os pôsteres dos personagens um comercial dublado de “O Touro Ferdinando”, animação do brasileiro Carlos Saldanha. Como “Rio” e “A Era do Gelo”, dirigidos por Saldanha, a nova produção também é um desenho de bichos falantes. A diferença é que Ferdinando não é uma criação original. A história é inspirada no personagem homônimo criado em 1936 pelo escritor americano Munro Leaf, num livro infantil ilustrado por Robert Lawson, que já rendeu até produção da Disney: um curta clássico que venceu o Oscar de sua categoria em 1939. Graças ao sucesso da versão da Disney, reprisada várias vezes na TV, o touro sensível, que gosta de ficar no campo cheirando flores e não leva jeito para touradas, acabou virando um símbolo do pacifismo. Apesar disso, Ferdinando nunca tinha ganhado um longa-metragem antes. O novo vídeo reforça que, para esticar a história, foram incluídos diversos bichos coadjuvantes. Depois de ser confundido com uma perigosa criatura, o touro grande – de tamanho e de coração – é capturado para competir nas touradas. Mas, determinado a voltar para sua família, ele lidera uma equipe de desajustados em uma grande fuga. Saldanha divide a animação do longa com Cathy Malkasian e Jeff McGrath (ambos de “Os Thornberrys – O Filme”) e o elenco de dubladores originais inclui o lutador John Cena (“Pai em Dose Dupla”), voz do personagem-título, Gina Rodriguez (série “Jane the Virgin”), David Tennant (séries “Doctor Who”, “Jessica Jones”), Kate McKinnon (“Caça-Fantasmas”), Anthony Anderson (série “Black-ish”), Boris Kodjoe (série “The Last Man on Earth”), Sally Phillips (“O Bebê de Bridget Jones”), Gabriel Iglesias (série “Cristela”), Miguel Ángel Silvestre (série “Sense8”) e Bobby Cannavale (série “Vinyl”). Enfim, tanta gente que não será ouvida na dublagem nacional. A estreia está marcada para 15 de dezembro nos EUA e 4 de janeiro no Brasil.

    Leia mais
  • Filme

    PéPequeno: Animação do abominável homem das neves ganha 8 pôsteres e teaser dublado

    23 de novembro de 2017 /

    A Warner divulgou oito pôsteres de personagens e o primeiro teaser dublado em português da animação “PéPequeno” (Smallfoot). A prévia apresenta o monstro abominável que escala montanhas e assusta as criancinhas numa inversão de expectativas. A criatura é na verdade um humano e as criancinhas que se apavoram com sua feiura são ietis, como o gigante de pé grande que lhes descreve o ameaçador e terrível PéPequeno do título. O filme tem direção de Karey Kirkpatrick (“Os Sem-Floresta”), que também escreveu o roteiro em parceria com Sergio Pablos (“Meu Malvado Favorito”) e a dupla John Requa e Glenn Ficarra (“Golpe Duplo”). Como sempre, a produção original reúne um elenco repleto de vozes famosas, que apesar de dispendioso é prontamente substituído por profissionais de carteira assinada no Brasil e demais países. Para se ter ideia de quem o público brasileiro não vai ouvir, os dubladores americanos incluem Channing Tatum (“Kingsman: O Círculo Dourado”), Zendaya (“Homem-Aranha: De Volta ao Lar”), James Corden (“Caminhos da Floresta”), Gina Rodriguez (série “Jane the Virgin”), Common (“Selma”), Danny DeVito (série “It’s Always Sunny in Philadelphia”), Jimmy Tatro (série “American Vandal”), o jogador de basquete LeBron James (“Descompensada”) e outros. Ouça o teaser original, com a narração de Channing Tatum, abaixo da versão brasileira. A estreia está marcada para setembro de 2018.

    Leia mais
  • Filme

    Touro Ferdinando estrela novo trailer, em versões dublada e legendada

    7 de novembro de 2017 /

    A Fox divulgou um novo trailer de “O Touro Ferdinando”, animação do brasileiro Carlos Saldanha (responsável pelas franquias “Rio” e “A Era do Gelo”). O vídeo foi disponibilizado em versões legendada e dublada em português, novamente ao som do hit “Castle on the Hill”, de Ed Sheeran. Como “Rio” e “A Era do Gelo”, a nova produção também é um desenho de bichos falantes. A história de Ferdinando foi criada em 1936 pelo escritor americano Munro Leaf, num livro infantil ilustrado por Robert Lawson, e já foi até filmada pela Disney, num curta clássico que venceu o Oscar de sua categoria em 1939. Graças ao sucesso da versão da Disney, reprisada várias vezes na TV, o touro sensível, que gosta de ficar no campo cheirando flores e não leva jeito para touradas, acabou virando um símbolo do pacifismo. Apesar disso, Ferdinando nunca tinha ganhado um longa-metragem antes. O novo trailer revela que, para esticar a história, foram incluídos diversos bichos coadjuvantes. Depois de ser confundido com uma perigosa criatura, o touro grande e de coração ainda maior é capturado para competir nas touradas. Mas, determinado a voltar para sua família, ele lidera uma equipe de desajustados em uma grande fuga. Saldanha divide a animação do longa com Cathy Malkasian e Jeff McGrath (ambos de “Os Thornberrys – O Filme”) e o elenco de dubladores originais inclui o lutador John Cena (“Pai em Dose Dupla”), voz do personagem-título, Gina Rodriguez (série “Jane the Virgin”), David Tennant (séries “Doctor Who”, “Jessica Jones”), Kate McKinnon (“Caça-Fantasmas”), Anthony Anderson (série “Black-ish”), Boris Kodjoe (série “The Last Man on Earth”), Sally Phillips (“O Bebê de Bridget Jones”), Gabriel Iglesias (série “Cristela”), Miguel Ángel Silvestre (série “Sense8”) e Bobby Cannavale (série “Vinyl”). A estreia está marcada para 15 de dezembro nos EUA e 4 de janeiro no Brasil.

    Leia mais
  • Filme

    Johnny Depp é Sherlock Gnomes no trailer da continuação de Gnomeu e Julieta

    7 de novembro de 2017 /

    A Paramount divulgou sete pôsteres de personagens e o primeiro trailer da continuação da animação “Gnomeu e Julieta”. O vídeo é disponibilizado em versão com e sem Johnny Depp (“Piratas do Caribe”). De forma apropriada, a versão dublada em português omite o nome de todos os astros de Hollywood que participam da produção. Já a versão legendada destaca Johnny Depp como o protagonista da trama, intitulada “Gnomeu e Julieta: O Mistério do Jardim”. Na trama, Sherlock Gnomes (voz de Depp nos EUA) é convocado para investigar o misterioso desaparecimento dos anões do novo jardim de Gnomeu e Julieta, que voltam a ser dublados por James McAvoy (“X-Men: Apocalipse”) e Emily Blunt (“Sicario”). O elenco também destaca Chiwetel Ejiofor (“12 Anos de Escravidão”) como Watson. Lançado em 2011, “Gnomeu e Julieta” arrecadou mais de US$ 200 milhões mundialmente, ao juntar anões de jardim numa trama inspirada na obra de William Shakespeare e nas músicas de Elton John. O compositor continua envolvido na continuação, como compositor da trilha sonora e produtor da animação. Assim como no primeiro filme, a produção é da Rocket Pictures, de Elton John. O roteiro foi escrito pela dupla Kevin Cecil e Andy Riley (do primeiro filme) em parceria com Ben Zazove (do vídeo “O Fada do Dente 2”), a direção está a cargo de John Stevenson (“Kung Fu Panda”) e a estreia prevista para 29 de março no Brasil, uma semana após o lançamento nos EUA (em 23 de março).

    Leia mais
  • Filme

    Filme que celebra os 20 anos da franquia Pokémon ganha trailer dublado

    23 de outubro de 2017 /

    “Pokémon, o Filme: Eu Escolho Você”, longa animado que celebra 20 anos do popular anime, ganhou trailer dublado. O longa mostrará momentos icônicos da jornada de Ash, como o encontro com Pikachu, a captura de Charmander, a evolução de Metapod para Butterfree, a aparição do lendário Ho-Oh e até a equipe Rocket, mas também terá algumas mudanças, como a inclusão de monstrinhos de jogos e temporadas mais recentes. A produção comemorativa é o 20º longa da franquia criada por Satoshi Tajiri e chegou aos cinemas do Japão em 6 de julho. A exibição brasileira será exclusiva da rede Cinemark, com sessões que acontecem apenas nos dias 5 e 6 de novembro em um único horário. Os ingressos já podem ser adquiridos no site da rede.

    Leia mais
  • Filme

    Bichos falantes aprontam presepada em animação sobre o primeiro Natal

    5 de outubro de 2017 /

    A Sony Animation divulgou o pôster e o primeiro trailer completo da animação “The Star”. A prévia mostra como animais falantes inventaram o termo “presepada”, ao ajudar José e Maria a criar o Natal. Estrelando o Burro de “Shrek”. Na verdade, trata-se da velha história do nascimento de Jesus, com judeus malvados no encalço de José e Maria, os Reis Magos e a estrela D’alva, que é referenciada no título. Só que narrada pelos bichos do presépio, que vivem inúmeras aventuras ignoradas pelo Novo Testamento. A prévia evidencia o baixo orçamento da empreitada, com personagens que lembram outras produções numa animação de aparência tosca – basta comparar com os inúmeros lançamentos de bichos falantes criados por computação gráfica nos últimos anos. Mesmo assim, conta com participação de vários atores famosos – que serão dublados por profissionais anônimos no lançamento nacional. Só para constar, as vozes originais são de Kristin Chenoweth (série “Deuses Americanos”), Steven Yeun (“The Walking Dead”), Keegan-Michael Key (“Friends from College”), Anthony Anderson (“Black-ish”), Ving Rhames (“Missão Impossível”), Oprah Winfrey (“Selma”), Tyler Perry (“O Clube das Mães Solteiras”), Christopher Plummer (“Toda Forma de Amor”), Tracy Morgan (“30 Rock”) e da cantora Kelly Clarkson, além de Zachary Levi (série “Chuck”) como José e Gina Rodriguez (“Jane the Virgin”) como Maria. O roteiro é de Carlos Kotkin (“Rio 2”) e a direção de Timothy Reckart, que estreia na função após ser o principal animador de “Anomalisa” (2015). “The Star” chega em 30 de novembro no Brasil, duas semanas após o lançamento nos cinemas americanos (em 17/11).

    Leia mais
  • Filme

    O Touro Ferdinando ganha novo vídeo que destaca seus dubladores originais

    20 de setembro de 2017 /

    A Fox divulgou um novo vídeo de “O Touro Ferdinando”, animação do brasileiro Carlos Saldanha (responsável pelas franquias “Rio” e “A Era do Gelo”), que destaca os dubladores americanos, especialmente o lutador John Cena (“Pai em Dose Dupla”), voz do personagem-título. Como “Rio” e “A Era do Gelo”, a nova produção também é um desenho de bichos falantes. A história de Ferdinando foi criada em 1936 pelo escritor americano Munro Leaf, num livro infantil ilustrado por Robert Lawson, e já foi até filmada pela Disney, num curta clássico que venceu o Oscar de sua categoria em 1939. Graças ao sucesso da versão da Disney, reprisada várias vezes na TV, o touro sensível, que gosta de ficar no campo cheirando flores e não leva jeito para touradas, acabou virando um símbolo do pacifismo. Apesar disso, Ferdinando nunca tinha ganhado um longa-metragem antes. O novo trailer revela que, para esticar a história, foram incluídos diversos bichos coadjuvantes. Saldanha divide a animação do longa com Cathy Malkasian e Jeff McGrath (ambos de “Os Thornberrys – O Filme”) e o elenco de dubladores originais ainda inclui Gina Rodriguez (série “Jane the Virgin”), David Tennant (séries “Doctor Who”, “Jessica Jones”), Kate McKinnon (“Caça-Fantasmas”), Anthony Anderson (série “Black-ish”), Boris Kodjoe (série “The Last Man on Earth”), Sally Phillips (“O Bebê de Bridget Jones”), Gabriel Iglesias (série “Cristela”), Miguel Ángel Silvestre (série “Sense8”) e Bobby Cannavale (série “Vinyl”). A estreia está marcada para 15 de dezembro nos EUA e 4 de janeiro no Brasil.

    Leia mais
  • Série

    Quarta Menina Superpoderosa vai se chamar Estrelinha no Brasil

    19 de setembro de 2017 /

    O Cartoon Network definiu o nome brasileiro da quarta integrante das “Meninas Superpoderosas”. Chamada de Bliss (Felicidade) nos Estados Unidos, ela será Estrelinha na versão nacional do desenho, juntado-se a Florzinha, Lindinha e Docinho como a nova integrante da série animada. O anúncio foi feito no Facebook do canal. Veja abaixo. A personagem é negra e tem cabelos azuis, no que parece ter sido inspirada por Nicki Minaj. Sua dubladora original, por sinal, é cantora, a sul-africana Toya Delazy. Estrelinha conta com as habilidades de vôo, superforça e telecinese – mas, ao contrário do trio original, não consegue controla-las muito bem. A personagem é uma irmã perdida que desapareceu logo após sua criação. E para quem estava se perguntando qual seria sua origem, o Professor Utônio revelou que talvez tenha cometido erros com o Elemento X (que se chama Chemical W em inglês) mais de uma vez. As “Meninas Superpoderosas” viraram um quarteto no fim de semana, num episódio exibido no domingo (17/9) no Cartoon Network americano, e a novidade polarizou opiniões nas redes sociais. O fenômeno também está se repetindo no Brasil, como pode ser visto no próprio Facebook do Cartoon Network. Com vocês, a 4ª menina superpoderosa! 💜 ❤️💚💙 #CNAcessível: A imagem mostra as meninas superpoderosas, Florzinha, Lindinha e Docinho, com a nova integrante do desenho, a personagem Estrelinha. Publicado por Cartoon Network Brasil em Segunda, 18 de setembro de 2017

    Leia mais
  • Série

    Vídeo explica origem da quarta Menina Superpoderosa

    18 de setembro de 2017 /

    As “Meninas Superpoderosas” viraram um quarteto no fim de semana, num episódio exibido no domingo (17/9) no Cartoon Network americano. A nova personagem é negra, se chama Bliss (felicidade) em inglês e tem cabelos azuis, no que parece ter sido inspirada por Nicki Minaj. Sua dubladora original, por sinal, é cantora, a sul-africana Toya Delazy. Bliss conta com as habilidades de vôo, superforça e telecinese – mas, ao contrário do trio original, não consegue controla-las muito bem. A personagem é uma irmã perdida que desapareceu logo após sua criação. E para quem estava se perguntando qual seria sua origem, o Professor Utônio revelou que talvez tenha cometido erros com o Elemento X (que se chama Chemical W em inglês) mais de uma vez. A cena da origem foi compartilhada pelo canal em suas redes sociais e pode ser vista abaixo. Mas a reação nas redes sociais foi muito muito negativa. Think you know the *Bliss-story* of the fourth Powerpuff Girl? Watch what happens next on the CN App! https://t.co/I85Tn1jqKk #Bliss pic.twitter.com/86xHg5fYWY — Cartoon Network (@cartoonnetwork) September 18, 2017

    Leia mais
 Mais Pipoca
Mais Pipoca 
@Pipoca Moderna 2025
Privacidade | Cookies | Facebook | X | Bluesky | Flipboard | Anuncie