PIPOCAMODERNA
Pipoca Moderna
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc

Nenhum widget encontrado na barra lateral Alt!

  • Filme

    Selena Gomez se junta a Robert Downey Jr. no novo filme do Doutor Dolittle

    6 de fevereiro de 2018 /

    Selena Gomez vai viajar com Robert Downey Jr. no filme “The Voyage of Doctor Dolittle” (A viagem do Doutor Dolittle, em tradução literal). A produção da Universal vai mostrar o intérprete do Homem de Ferro com outro superpoder, na pele do médico que possui a estranha habilidade de falar com animais. A atriz e cantora de sucesso vai dublar um dos bichos falantes, juntando-se a um elenco de dubladores famosos, que inclui Tom Holland (“Homem-Aranha: De Volta ao Lar”), Emma Thompson (“O Bebê de Bridget Jones”) e Ralph Fiennes (“O Grande Hotel Budapeste”). Além destes, estão previstos personagens humanos interpretados por Michael Sheen (“Passageiros”) e Antonio Banderas (“Os Mercenários 3”). A história é baseada nos livros infantis dos anos 1920 de Hugh Lofting, que já renderam inúmeras adaptações, entre elas “O Fabuloso Doutor Dolittle” (1967), que chegou a ser indicado ao Oscar de Melhor Filme, e “Dr. Dolittle” (1998), que teve até sequência de 2001, ambas estreladas por Eddie Murphy. A direção e o roteiro estão a cargo de Stephen Gagham, que nunca fez um filme infantil. Ele é mais conhecido por épicos político-econômicos como o premiado “Syriana – A Indústria do Petróleo” (2005) e o recente fracasso “Ouro” (2016). As filmagens vão começar ainda este mês em Londres, para um lançamento em abril de 2019.

    Leia mais
  • Filme

    Sophia Bush vai dublar uma nova super-heroína em Os Incríveis 2

    22 de janeiro de 2018 /

    A Disney anunciou e divulgou as fotos dos novos integrantes no elenco de dubladores de “Os Incríveis 2”. E a principal novidade é a presença de Sophia Bush (série “Chicago P.D.”) como a aspirante a super-heroína Voyd. A personagem é uma fã da Mulher-Elástica, que sonha seguir os passos da heroína com sua capacidade de fazer objetos desaparecerem e reaparecerem. Vale lembrar que ela já se vestiu de super-heroína num episódio da série “One Tree Hill” (Lances da Vida) – foto acima. Além dela, Jonathan Banks (série “Better Call Saul”) foi anunciado como Rick Dicker, o responsável pelo programa de proteção do governo que assegura o sigilo das identidades secretas da família Parr – e que se parece com o ex-presidente Richard Nixon. Infelizmente, a divisão é fechada e a família precisará se virar para proteger seus segredos. O colega de Banks na série “Better Call Saul”, Bob Odenkirk (o próprio Saul), também está no elenco, dublando Winston Deaver (que parece Bob Odenkirk). O personagem mantém uma empresa de telecomunicações com sua irmã Evelyn Deavor, dublada por Catherine Keener (“Corra!”). Ele é outro fã de super-heróis, que tenta encorajá-los a voltar a agir em público, enquanto ela é uma gênio tecnológico que nunca encontrou um problema que não pudesse resolver. Para completar, Isabella Rossellinni (série “Shut Eye”) dublará uma Embaixadora estrangeira, que apoia a legalização dos super-heróis. Eles se juntam aos dubladores originais: Craig T. Nelson (série “Parenthood”), que dá voz ao Sr. Incrível, Holly Hunter (“Batman vs. Superman”) como Mulher-Elástico e Sarah Vowell (“Filhos do Divórcio”) como Violeta, mas Flecha/Dash tem nova voz, o novato Huck Milner. Além deles, Samuel L. Jackson (“Os Oito Odiados”) também retorna como Frozone, assim como o diretor Brad Bird, que dubla a estilista Edna Moda. Novamente escrito e dirigido por Brad Bird, a continuação do clássico de 2004 da Pixar tem estreia marcada para o dia 28 de junho no Brasil, duas semanas após o lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Filme

    Continuação de Gnomeu e Julieta muda de nome e tem estreia adiada no Brasil

    22 de janeiro de 2018 /

    A Paramount mudou o título da continuação de “Gnomeu e Julieta” e a data de estreia da animação no Brasil. Originalmente intitulada “Sherlock Gnomes e o Mistério do Jardim” no país, o desenho será lançado como “Gnomeu e Julieta: O Mistério do Jardim”. Além disso, a estreia, prevista para março no país, foi adiada em dois meses e agora acontecerá no dia 31 de maio. Na trama, Sherlock Gnomes (voz de Johnny Depp nos EUA) é convocado para investigar o misterioso desaparecimento dos anões do novo jardim de Gnomeu e Julieta, que voltam a ser dublados por James McAvoy (“X-Men: Apocalipse”) e Emily Blunt (“Sicario”). O elenco também destaca Chiwetel Ejiofor (“12 Anos de Escravidão”) como Watson. Lançado em 2011, “Gnomeu e Julieta” arrecadou mais de US$ 200 milhões mundialmente, ao juntar anões de jardim numa trama inspirada na obra de William Shakespeare e nas músicas de Elton John. O cantor continua envolvido na continuação, como compositor da trilha sonora e produtor da animação. O roteiro foi escrito pela dupla Kevin Cecil e Andy Riley (do primeiro filme) em parceria com Ben Zazove (do vídeo “O Fada do Dente 2”), a direção está a cargo de John Stevenson (“Kung Fu Panda”).

    Leia mais
  • Filme

    Paddington 2 ganha novo trailer com cenas inéditas e as vozes originais da produção

    26 de dezembro de 2017 /

    A Warner divulgou um novo trailer americano de “Paddington 2”, que traz diversas cenas – e piadas – inéditas, além da dublagem original do ursinho falante atrapalhado, adotado por uma típica família britânica. Na trama, Paddington é confundido com um ladrão e vai parar na cadeia, após ser incriminado pelo novo vilão da história, um ator e mestre dos disfarces vivido por Hugh Grant (“Florence: Quem é Essa Mulher?”). Com roteiro e direção de Paul King, que comandou o longa de 2014, o filme traz de volta o elenco formado por Hugh Bonneville (série “Downton Abbey”), Sally Hawkins (“A Forma da Água”), Julie Walters (“Brooklyn”), Madeleine Harris (série “Man Down”), Jim Broadbent (“O Bebê de Bridget Jones”), Peter Capaldi (série “Doctor Who”) e Ben Whishaw (“007 Contra Spectre”) como a voz inglesa do ursinho. No Brasil, Paddington será dublado pelo ator Bruno Gagliasso (novela “Sol Nascente”). Além disso, Márcio Gárcia (novela “Caminho das Índias”) dará voz ao vilão Phoenix Buchanan (personagem de Hugh Grant), que foi transformado em Félix Buchana, e o chef de cozinha Henrique Fogaça (reality “Masterchef”) substituirá a voz de Brendan Gleeson (“O Guarda”) no papel do prisioneiro Knuckles McGinty – que virou Rick em “português”. “Paddington 2” já estreou no Reino Unido, mas chega apenas em 1 de fevereiro no Brasil, que será o último país do mundo a exibir o filme.

    Leia mais
  • Filme

    Animação Homem das Cavernas ganha novo trailer britânico

    20 de dezembro de 2017 /

    O StudioCanal divulgou mais um trailer e pôster britânico de “Homem das Cavernas” (Early Man), nova animação de massinhas de Nick Park, criador de “Wallace e Gromit”, “Shaun: O Carneiro” e diretor do divertido “A Fuga das Galinhas”. O filme acompanha, como diz o título nacional, as aventuras de Dug, guerreiro da última tribo das cavernas, mas subverte as expectativas por não se passar na Idade da Pedra e sim muitos séculos depois, na Era do Bronze. Na trama, os homens pré-históricos vão enfrentar o exército “moderno” do tirano Lord Nooth. Dono de um castelo e elefantes encouraçados, ele expulsa a tribo, mas, numa tentativa de retomar suas terras, Dug o desafia para uma competição com bola – a pré-história do futebol. Dublado em inglês por Eddie Redmayne (“Animais Fantásticos e Onde Habitam”), o personagem ganhou voz de Marco Luque (“Altas Horas”) e outro nome para o lançamento no Brasil. Virou… Doug, bem “nacional”. Quem for ver a versão dublada também não ouvirá as vozes de Tom Hiddleston (“Thor: Ragnarok”), Maisie Williams (série “Game of Thrones”), Timothy Spall (franquia “Harry Potter”) e Richard Ayoade (série “The IT Crowd”), que dublaram o desenho inglês. A estreia está marcada para 8 de fevereiro no Brasil, duas semanas após o lançamento no Reino Unido.

    Leia mais
  • Filme

    Novo pôster da animação Sherlock Gnomes parodia Star Wars

    18 de dezembro de 2017 /

    A Paramount divulgou um novo pôster nacional da continuação de “Gnomeu e Julieta”, que ganhou o subtítulo “O Mistério do Jardim”, que parodia um dos primeiros cartazes de “Star Wars: Os Últimos Jedi”. Além deste, também surgiram dois novos pôsteres internacionais, um deles com temática natalina. Confira abaixo. Na trama, Sherlock Gnomes (voz de Johnny Depp nos EUA) é convocado para investigar o misterioso desaparecimento dos anões do novo jardim de Gnomeu e Julieta, que voltam a ser dublados por James McAvoy (“X-Men: Apocalipse”) e Emily Blunt (“Sicario”) em inglês. O elenco de vozes originais também destaca Chiwetel Ejiofor (“12 Anos de Escravidão”) como Watson. Lançado em 2011, “Gnomeu e Julieta” arrecadou mais de US$ 200 milhões mundialmente, ao juntar anões de jardim numa trama inspirada na obra de William Shakespeare e nas músicas de Elton John. O compositor continua envolvido na continuação, como compositor da trilha sonora e produtor da animação. O roteiro foi escrito pela dupla Kevin Cecil e Andy Riley (do primeiro filme) em parceria com Ben Zazove (do vídeo “O Fada do Dente 2”), a direção está a cargo de John Stevenson (“Kung Fu Panda”) e a estreia é esperada para 22 de março no Brasil, um dia antes do lançamento nos EUA.

    Leia mais
  • Filme

    Trailer nacional da animação Homem das Cavernas revela dublagem em “portunhol”

    18 de dezembro de 2017 /

    A Paris Filmes divulgou o trailer dublado em português (há controvérsias) da nova animação de massinhas da Aardman Animation. “Homem das Cavernas” (Early Man) acompanha, como diz o título nacional, personagens de uma tribo pré-histórica, mas subverte as expectativas por não se passar na Idade da Pedra e sim muitos séculos depois, na Era do Bronze. A trama acompanha as aventuras de Dug, guerreiro da última tribo das cavernas, que enfrenta o exército “moderno” do tirano Lord Nooth. Dono de um castelo e elefantes encouraçados, ele expulsa a tribo, mas, numa tentativa de retomar suas terras, Dug o desafia para uma batalha. Na verdade, um combate numa arena de gladiadores. Onde atletas vigorosos disputam ferozmente… futebol. Dublado em inglês por Eddie Redmayne (“Animais Fantásticos e Onde Habitam”), o personagem ganhou voz de Marco Luque (“Altas Horas”) e outro nome no Brasil. Virou… Doug, bem “nacional”. Os demais dubladores brasileiros não foram identificados, mas vale apontar que também inventaram uma nova língua para a produção: o portunhol. De forma inexplicada, os guerreiros de bronze trocam o sotaque francês da animação original por uma língua hermana. Vai ver porque as cores de seus uniformes de futebol são as mesmas da celeste uruguaia. Quem for ver a versão dublada também não ouvirá as vozes de Tom Hiddleston (“Thor: Ragnarok”), Maisie Williams (série “Game of Thrones”), Timothy Spall (franquia “Harry Potter”) e Richard Ayoade (série “The IT Crowd”). O filme tem direção de Nick Park, criador de “Wallace e Gromit”, “Shaun: O Carneiro” e diretor do divertido “A Fuga das Galinhas” (2000). A estreia está marcada para 8 de fevereiro no Brasil, duas semanas após o lançamento no Reino Unido.

    Leia mais
  • Filme

    Trailer dublado de Paddington 2 traz as vozes de Bruno Gagliasso, Márcio Gárcia e Fogaça

    12 de dezembro de 2017 /

    A Imagem Filmes divulgou o trailer dublado em português de “Paddington 2”, que curiosamente adotou o título original em inglês, após o primeiro longa ser distribuído no Brasil com a “tradução” nacional de “As Aventuras de Paddington”. Também houve mudanças na voz do ursinho. Saiu Danilo Gentili e entrou seu parceiro no filme “Mato sem Cachorro” (2013), o ator Bruno Gagliasso. Outras novidades da dublagem incluem as vozes de Márcio Gárcia (novela “Caminho das Índias”) como o vilão Phoenix Buchanan (personagem de Hugh Grant), que foi transformado em Félix Buchana, e o chef de cozinha Henrique Fogaça (reality “Masterchef”) como o prisioneiro Knuckles McGinty (Brendan Gleeson), que virou Rick em “português”. Na trama, Paddington é confundido com um ladrão e vai parar na cadeia, após ser incriminado pelo personagem de Grant, um mestre dos disfarces. Com roteiro e direção de Paul King, que comandou o longa de 2014, o filme também traz de volta o elenco original, formado por Hugh Bonneville (série “Downton Abbey”), Sally Hawkins (“Godzilla”), Julie Walters (“Brooklyn”), Madeleine Harris (série “Man Down”), Jim Broadbent (“O Bebê de Bridget Jones”) e Peter Capaldi (série “Doctor Who”). Para completar, a voz original do ursinho é de Ben Whishaw (“007 Contra Spectre”). “Paddington 2” já estreou no Reino Unido, mas chega apenas em 1 de fevereiro no Brasil, que será o último país do mundo a exibir o filme.

    Leia mais
  • Filme

    Animação Sherlock Gnomes e o Mistério do Jardim ganha pôster nacional

    8 de dezembro de 2017 /

    A Paramount divulgou dois novos pôsteres da continuação de “Gnomeu e Julieta”, que ganhou o subtítulo de “O Mistério do Jardim”. Um deles é exclusivo do Brasil. Na trama, Sherlock Gnomes (voz de Johnny Depp nos EUA) é convocado para investigar o misterioso desaparecimento dos anões do novo jardim de Gnomeu e Julieta, que voltam a ser dublados por James McAvoy (“X-Men: Apocalipse”) e Emily Blunt (“Sicario”) em inglês. O elenco de vozes originais também destaca Chiwetel Ejiofor (“12 Anos de Escravidão”) como Watson. Lançado em 2011, “Gnomeu e Julieta” arrecadou mais de US$ 200 milhões mundialmente, ao juntar anões de jardim numa trama inspirada na obra de William Shakespeare e nas músicas de Elton John. O compositor continua envolvido na continuação, como compositor da trilha sonora e produtor da animação. O roteiro foi escrito pela dupla Kevin Cecil e Andy Riley (do primeiro filme) em parceria com Ben Zazove (do vídeo “O Fada do Dente 2”), a direção está a cargo de John Stevenson (“Kung Fu Panda”) e a estreia é esperada para 22 de março no Brasil, um dia antes do lançamento nos EUA.

    Leia mais
  • Série

    Ivete Sangalo vai gravar versão nacional do tema da série animada Ducktales

    6 de dezembro de 2017 /

    A cantora Ivete Sangalo vai gravar a versão em português do tema de abertura da animação “DuckTales”, que ganhou reboot do canal pago Disney XD. Além de cantar em português, Ivete também gravará a música-tema em espanhol para o lançamento da série animada na América Latina. Apesar de ser destaque do Disney XD nos Estados Unidos, a atração será lançada no Brasil no canal pago Disney Channel, mas ainda não tem previsão de estreia. A música que abre os episódios é a mesma dos anos 1980, quando o primeiro “DuckTales” chegou na televisão – com o subtítulo de “Os Caçadores de Aventuras” no Brasil. A série marcou época entre 1987 e 1990, trazendo as aventuras do Tio Patinhas e seus sobrinhos em busca de tesouros perdidos. O reboot estreou em agosto nos Estados Unidos, destacando-se pelo bom-humor de suas tramas, excelente elenco de dubladores, histórias criativas e design estilizado, que se aproxima dos traços dos quadrinhos clássicos da Disney. Assim como no primeiro “DuckTales”, a inspiração vem dos quadrinhos de Carl Barks, publicados entre os anos 1940 e 1960. As artes do criador de Patópolis e da maioria dos patos da Disney são considerados obras de arte modernas e influenciaram a cultura pop de forma irreversível. Para quem não sabe, a sequência da pedra rolante de “Os Caçadores da Arca Perdida” (1981) foi inspirada numa história do Tio Patinhas criada por Barks. O responsável pela voz original de Donald é Tony Anselmo, que dubla o personagem desde o “DuckTales” original, há 30 anos, sucedendo o grande Clarence Nash (1904–1985), primeiro a dar voz ao pato mais famoso da história da animação. O resto do elenco foi todo refeito. Ninguém menos que David Tennant, ex-protagonista da série “Doctor Who” e vilão superpoderoso de “Jessica Jones”, dubla o Tio Patinhas. Já o trio de sobrinhos Huguinho, Zezinho e Luisinho tem as vozes de Danny Pudi (série “Community”), Ben Schwartz (série “House of Lies”) e Bobby Moynihan (humorístico “Saturday Night Live”). O elenco fixo inclui ainda Beck Bennett (também de “Saturday Night Live”) como Capitão Boing, Toks Olagundoye (série “Castle”) como Madame Patilda e Kate Micucci (série “Raising Hope”) como a pequena Patrícia. A atração ainda traz outros personagens conhecidos do público, como o Professor Pardal e os vilões Mac Mônei, Maga Patalójika e os Irmãos Metralha, entre outros. Enfim, todos serão dublados por profissionais brasileiros no lançamento nacional, que vai manter o subtítulo “Os Caçadores de Aventuras”. Espera-se que os bons roteiros, criados por Francisco Angones (série “Men at Work”) e Matt Youngberg (série “Os Jovens Titãs”) especialmente para o time de comediantes anglo-americano, sobreviva à tradução. Confira abaixo a abertura original em inglês, com a famosa música tema da série.

    Leia mais
  • Filme

    Pedro Coelho enfrenta o “Sr. Severino” no trailer dublado do filme britânico

    3 de dezembro de 2017 /

    A Sony divulgou um novo trailer dublado em português de “Pedro Coelho” (Peter Rabbit), híbrido de animação e live action, que combina os famosos bichinhos falantes criados pela escritora britânica Beatrix Potter com humanos interpretados por atores de carne e osso. A prévia reforça a qualidade dos efeitos, que combinam perfeitamente digital e real, além de mostrar a atualização da trama para os dias de hoje. As histórias de Potter sobre o coelho antropomórfico que usa roupas datam de 1902. Em suas primeiras aventuras, Pedro/Peter desobedecia sua mãe para aprontar no jardim do Sr. McGregor, comendo vários cenouras até ser flagrado e perseguido, e acabava doente ao perder um sapato e o casaco na perseguição. A adaptação escrita e dirigida por Will Gluck (“Annie”) transpõe a farra para a casa de campo moderna de McGregor (ou melhor, Severino, na tradução nacional), vivido por Domnhall Gleeson (“Star Wars: O Despertar da Força”), e aumenta a quantidade de bichinhos falantes. Rose Byrne (“Vizinhos”) também tem um papel de carne e osso, mas a maioria dos atores famosos da produção fazem apenas vozes. A começar por James Corden (“Caminhos da Floresta”), que dubla Peter, ou melhor Pedro Coelho. O resto do elenco inclui Daisy Ridley (“Star Wars: O Despertar da Força”), Margot Robbie (“Esquadrão Suicida”) e Elizabeth Debicki (“Guardiões da Galáxia Vol. 2”). Toda essa gente famosa deve ser ignorada no Brasil por conta da dublagem nacional. Será a primeira vez que “Pedro Coelho” ganhará um filme, mas o personagem já teve algumas adaptações televisivas. Além de uma série animada britânica dos anos 1990, exibida no Brasil pela TV Cultura, ele pode ser visto atualmente numa atração criada por computação gráfica no canal pago Nickelodeon. O filme estreia em 15 de fevereiro no Brasil, uma semana após o lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Filme

    O Touro Ferdinando: Nova animação do diretor de Rio ganha pôsteres de personagens e comercial dublado

    24 de novembro de 2017 /

    A Fox divulgou os pôsteres dos personagens um comercial dublado de “O Touro Ferdinando”, animação do brasileiro Carlos Saldanha. Como “Rio” e “A Era do Gelo”, dirigidos por Saldanha, a nova produção também é um desenho de bichos falantes. A diferença é que Ferdinando não é uma criação original. A história é inspirada no personagem homônimo criado em 1936 pelo escritor americano Munro Leaf, num livro infantil ilustrado por Robert Lawson, que já rendeu até produção da Disney: um curta clássico que venceu o Oscar de sua categoria em 1939. Graças ao sucesso da versão da Disney, reprisada várias vezes na TV, o touro sensível, que gosta de ficar no campo cheirando flores e não leva jeito para touradas, acabou virando um símbolo do pacifismo. Apesar disso, Ferdinando nunca tinha ganhado um longa-metragem antes. O novo vídeo reforça que, para esticar a história, foram incluídos diversos bichos coadjuvantes. Depois de ser confundido com uma perigosa criatura, o touro grande – de tamanho e de coração – é capturado para competir nas touradas. Mas, determinado a voltar para sua família, ele lidera uma equipe de desajustados em uma grande fuga. Saldanha divide a animação do longa com Cathy Malkasian e Jeff McGrath (ambos de “Os Thornberrys – O Filme”) e o elenco de dubladores originais inclui o lutador John Cena (“Pai em Dose Dupla”), voz do personagem-título, Gina Rodriguez (série “Jane the Virgin”), David Tennant (séries “Doctor Who”, “Jessica Jones”), Kate McKinnon (“Caça-Fantasmas”), Anthony Anderson (série “Black-ish”), Boris Kodjoe (série “The Last Man on Earth”), Sally Phillips (“O Bebê de Bridget Jones”), Gabriel Iglesias (série “Cristela”), Miguel Ángel Silvestre (série “Sense8”) e Bobby Cannavale (série “Vinyl”). Enfim, tanta gente que não será ouvida na dublagem nacional. A estreia está marcada para 15 de dezembro nos EUA e 4 de janeiro no Brasil.

    Leia mais
 Mais Pipoca
Mais Pipoca 
@Pipoca Moderna 2025
Privacidade | Cookies | Facebook | X | Bluesky | Flipboard | Anuncie