PIPOCAMODERNA
Pipoca Moderna
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc
  • Filme
  • Série
  • Reality
  • TV
  • Música
  • Etc

Nenhum widget encontrado na barra lateral Alt!

  • Filme

    Vídeo destaca dublagem de Juliana Paes na animação Uma Família Feliz

    14 de agosto de 2017 /

    A Paris Filmes divulgou um vídeo de bastidores da animação alemã “Uma Família Feliz”, que destaca o trabalho de dublagem da atriz brasileira Juliana Paes (novela “A Força do Querer”). A tática é similar à adotada pela California Filmes para a franquia russa “O Reino Gelado”, com Larissa Manoela. Ao incluir dublagem de artistas brasileiros conhecidos, as distribuidoras nacionais tentam atrair maior público para lançamentos que não contam com o mesmo apelo das grandes animações americanas. No filme, Juliana Paes dubla a mãezona Emma, que é transformada em monstro, junto com o marido e o casal de filhos, por uma bruxa malvada. “Os dubladores profissionais têm o meu aplauso, porque é uma tarefa muito difícil, mas muito estimulante. É um exercício para o ator também”, diz a atriz no vídeo, afirmando também ter se identificado com o papel. “Eu me vi na Emma. Ela é uma mãe que preza pelos filhos, pelo marido, pela família e tem uma energia que me cativou”, ressalta Juliana. O filme narra a história dos Wishbones, uma família que está longe de ser feliz. A mãe, Emma, possui uma loja de livros e está profundamente endividada. Papai Frank trabalha demais e sofre sob o comando de seu chefe tirano. A filha, Fay, é uma adolescente autoconsciente e apaixonada por sua primeira paixão no Ensino Médio. Já o garotinho, Max, está sofrendo bullying na escola. Mas o que realmente lhes inferniza é a maldição da bruxa malvada Baba Yaga, que transforma toda família em monstros. Com o feitiço, Emma se torna uma vampira, Frank se transforma no monstro Frankenstein, Fay vira uma múmia e Max um lobisomem. Por coincidência, são basicamente os mesmos personagens de uma família de monstros mais famosa, “Os Monstros”. A diferença é que o casal da série dos anos 1960, formada pela vampira Lily e o monstro de Frankenstein Hermann, não tinha uma filha, apenas Eddie, o lobisomem-mirim. Dirigida por Holger Tappe (“Animais Unidos Jamais Serão Vencidos”), a animação estreia nesta quinta (17/8) nos cinemas brasileiros.

    Leia mais
  • Etc,  Série

    Netflix revela que jovens brasileiros não leem legendas

    4 de agosto de 2017 /

    A Netflix revelou que a maioria do público brasileiro prefere assistir a seus filmes e séries com dublagem nacional em vez de legendas. Segundo afirmou Todd Yellin, vice-presidente de produtos da Netflix, em encontro com a imprensa, 84% dos brasileiros que assistiram a “13 Reasons Why” optaram pela versão dublada, enquanto apenas 16% se valeu das legendas em português. Essa quantidade é absurdamente maior que nos Estados Unidos, país que historicamente tendia a rechaçar conteúdo legendado – afinal, a maioria das produções de cinema é falada em inglês e, portanto, não se formou costume de ler legendas no país. O percentual de público da Netflix norte-americana que prefere ver séries e filmes estrangeiros com dublagem em inglês corresponde a 60% dos assinantes, enquanto 40% prefere assistir no idioma original, com legendas Um levantamento da plataforma apontou que, no Brasil, a vasta maioria do público mais jovem tende a preferir dublagem ao áudio original com legendas. Mas esse percentual tende a diminuir em séries e filmes em que a faixa etária do público-alvo é mais elevada. No caso de “House of Cards”, o percentual entre os que assistem dublado e os que preferem legendado é equivalente, com 50% para cada lado. Isto muda o estereótipo de que americano não gosta de ler. Quem não gosta de ler são os jovens brasileiros. Consequência de um ensino cada vez pior? E se não gostam de ler legendas de filmes, vão ler textos de livros? Melhor não pensar no que isso pode implicar para o país. Afinal, os jovens que não gostam de ler são os mesmos que elegem os políticos que estão aí – e outros piores que podem vir.

    Leia mais
  • Série

    Veja o trailer dublado e a abertura nacional de Dragon Ball Super, que traz Goku de volta à TV

    3 de agosto de 2017 /

    O Cartoon Network divulgou a abertura nacional e o primeiro trailer dublado de “Dragon Ball Super”, nova animação do universo de “Dragon Ball” que estreia no próximo fim de semana no Brasil. “Dragon Ball Super” marca a volta à televisão de Goku, Vegeta e companhia após 18 anos – a data é relativa à estreia japonesa, em 2015. O design de personagens e a nova história são creditados a Akira Toriyama, o criador da franquia em 1984. Mas o mais interessante é reparar que o lançamento nacional preserva a dublagem tradicional, com as vozes estabelecidas em “Dragon Ball Z”. A estreia acontecerá no sábado (5/8), com a exibição consecutiva dos quatro primeiros capítulos a partir das 17h. Uma reprise está marcada para as 23h. Já a exibição regular acontecerá todos os dias, de segunda à sábado, às 23h. Também haverá reprises todos os dias, às 15h30. E não faltarão episódios. Apesar de ter sido lançada há apenas dois anos no Japão, a série já tem mais de 100 capítulos.

    Leia mais
  • Série

    Nova versão de Ducktales ganha vídeo em 360 graus

    29 de julho de 2017 /

    O canal pago Disney XD divulgou um novo vídeo de “Ducktales”, que desta vez mostra o clima aventureiro dos episódios e os divertidos personagens em 360 graus. O vídeo não tem legendas, mas a voz reconhecível do Tio Patinhas é mesmo do ator David Tennant (ex-protagonista da série “Doctor Who” e vilão superpoderoso de “Jessica Jones”). Além dele, os três sobrinhos ganharam as vozes de Danny Pudi (série “Community”), Ben Schwartz (série “House of Lies”) e Bobby Moynihan (humorístico “Saturday Night Live”), e nesses tempos inclusivos há também uma sobrinha, Patricia, dublada por Kate Micucci (série “Raising Hope”). O elenco fixo inclui ainda Beck Bennett (também de “Saturday Night Live”) como Capitão Boing, Toks Olagundoye (série “Castle”) como Madame Patilda e Tony Anselmo, que dubla o Pato Donald desde o “DuckTales” original, há 30 anos – sucedendo ao grande Clarence Nash (1904–1985), que foi a primeira voz do pato mais famoso da história da animação. A atração ainda deve trazer outros personagens conhecidos do público, como a Margarida, o Professor Pardal, Mac Mônei, Maga Patalójika e os Irmãos Metralha, entre outros. O reboot de “DuckTales” estreia em 12 de agosto nos Estados Unidos, pelo canal pago Disney XD, que também deve exibir a atração no Brasil.

    Leia mais
  • Série

    Channing Tatum se emociona com o primeiro trailer da série Comrade Detective

    27 de julho de 2017 /

    A Amazon divulgou o trailer de sua série pseudo-romena “Comrade Detective”. A prévia mostra o ator Channing Tatum recebendo uma fita de vídeo com um episódio raro de sua série policial romena favorita. As cenas da produção começam quando ele aperta o play num velho VCR, e o deixam chorando de emoção. A ideia por trás de “Comrade Detective” é fazer de conta que se trata mesmo de uma série policial romena dos anos 1980. Até os intérpretes principais são romenos, interpretados por Florin Piersic Jr. e Corneliu Ulici (ambos vistos em “Conquistas Perigosas”). Mas a produção é (mal) dublada em inglês, como se fosse um antigo produto de exportação para o mercado americano, e tem as vozes do próprio Chaning Tatum (“Magic Mike”) e Joseph Gordon-Levitt (“A Travessia”). Criada pelos roteiristas de “O Baba(ca)”, Brian Gatewood e Alex Tanaka, a trama trash acompanha os protagonistas atrás do assassino de um herói do povo, um atirador que usa uma máscara de Ronald Reagan. Por conta disso, os detetives vão até a Embaixada americana investigar a origem do mal, onde conferem a decadência do povo americano. Vários outros astros famosos contribuirão na dublagem dos personagens secundários. Entre eles, Mahershala Ali (“Moonlight”), Chloë Sevigny (série “Bloodline”), Jake Johnson (série “The New Girl”), Jason Mantzoukas (série “Enlightened”), Nick Offerman (série “Parks and Recreation”), Fred Armisen (série “Unbreakable Kimmy Schmidt”), Kim Basinger (“Dois Caras Legais”), Jenny Slate (série “Married”), Tracy Letts (série “Homeland”), Bobby Cannavale (série Vinyl”), Richard Jenkins (“Kong: A Ilha da Caveira”), Debra Winger (série “The Ranch”), Mark Duplass (série “Togetherness”) e Jerrod Carmichael (série “The Carmichael Show”), entre outros. Channing Tatum também é um dos muitos produtores do projeto, que estreia em 4 de agosto no serviço de streaming.

    Leia mais
  • Série

    Reboot da série animada DuckTales ganha nova prévia divertida

    22 de julho de 2017 /

    O canal pago Disney XD divulgou um novo vídeo de “DuckTales” na Comic-Con. A prévia revela uma cena completa do reboot da série animada, acompanhando o Tio Patinhas e seus sobrinhos numa viagem submarina rumo à cidade perdida de Atlantis. O destaque é para a divertida interação entre os personagens, que revela a diferença de personalidades dos sobrinhos. Mesmo assim, Patinhas demonstra ser incapaz de diferenciá-los. A voz reconhecível do Tio Patinhas é mesmo do ator David Tennant (ex-protagonista da série “Doctor Who” e vilão superpoderoso de “Jessica Jones”). Além dele, os três sobrinhos ganharam as vozes de Danny Pudi (série “Community”), Ben Schwartz (série “House of Lies”) e Bobby Moynihan (humorístico “Saturday Night Live”), e nesses tempos inclusivos há também uma sobrinha, Patricia, dublada por Kate Micucci (série “Raising Hope”). O elenco fixo inclui ainda Beck Bennett (também de “Saturday Night Live”) como Capitão Boing, Toks Olagundoye (série “Castle”) como Madame Patilda e Tony Anselmo, que dubla o Pato Donald desde o “DuckTales” original, há 30 anos – sucedendo ao grande Clarence Nash (1904–1985), que foi a primeira voz do pato mais famoso da história da animação. A atração ainda deve trazer outros personagens conhecidos do público, como a Margarida, o Professor Pardal, Mac Mônei, Maga Patalójika e os Irmãos Metralha, entre outros. O reboot de “DuckTales” estreia em 12 de agosto nos Estados Unidos, no canal pago Disney XD, que também deve exibir a atração no Brasil.

    Leia mais
  • Série

    Veja uma cena completa do reboot da série animada Ducktales

    16 de julho de 2017 /

    O canal pago Disney XD divulgou um novo vídeo de “Ducktales”, que mostra uma cena completa do reboot da série animada, exibida durante a D23. A prévia mostra o Tio Patinhas, cuja voz reconhecível é mesmo do ator David Tennant (ex-protagonista da série “Doctor Who” e vilão superpoderoso de “Jessica Jones”), convivendo com os sobrinhos em sua mansão. Ele não se importa com a bagunça causada pelos pequenos Huguinho, Zezinho, Luisinho e Patrícia (novidade de tempos mais diversificados), mas a presença do Pato Donald em sua banheira dispara o famoso mau humor patológico. A confirmação da presença do Pato Donald nesta versão é a principal novidade da prévia, que reflete melhor os quadrinhos de Carl Barks, criador de Patópolis (ou seja, da maioria dos patos da Disney). Na série “Ducktales” original, dos anos 1980, Donald teve apenas aparições esporádicas – surgiu em 8 capítulos de um total de 98. Mas nas aventuras clássicas de Barks, a presença do pato sofredor sempre foi garantia das melhores piadas e situações de maior perigo. Em outras palavras, a nova versão promete ser mais fiel aos gibis. Vale lembrar que os quadrinhos de Carl Barks, publicados entre os anos 1940 e 1960, são considerados verdadeiras obras de arte e influenciaram a cultura pop de forma irreversível. Para quem não sabe, a sequência da pedra rolante de “Os Caçadores da Arca Perdida” (1981) foi inspirada numa história do Tio Patinhas criada por Barks. O responsável pela voz original de Donald é Tony Anselmo, que dubla o personagem desde o “DuckTales” original, há 30 anos, sucedendo o grande Clarence Nash (1904–1985), que foi a primeira voz do pato mais famoso da história da animação. O resto do elenco foi todo refeito. Além de David Tennant como Tio Patinhas, os três sobrinhos ganharam a voz de Danny Pudi (série “Community”), Ben Schwartz (série “House of Lies”) e Bobby Moynihan (humorístico “Saturday Night Live”). O elenco fixo inclui ainda Beck Bennett (também de “Saturday Night Live”) como Capitão Boing, Toks Olagundoye (série “Castle”) como Madame Patilda e Kate Micucci (série “Raising Hope”) como a pequena Patrícia. A atração ainda deve trazer outros personagens conhecidos do público, como a Margarida, o Professor Pardal, Mac Mônei, Maga Patalójika e os Irmãos Metralha, entre outros. O reboot de “DuckTales” estreia em 12 de agosto nos Estados Unidos, no canal pago Disney XD, que também deve exibir a atração no Brasil.

    Leia mais
  • Série

    Channing Tatum e Joseph Gordon-Levitt vão dublar série fake romena dos anos 1980

    2 de julho de 2017 /

    A Amazon encomendou uma série pseudo-romena dos roteiristas de “O Baba(ca)”, Brian Gatewood e Alex Tanaka. A ideia por trás de “Comrade Detective” é fazer de conta que se trata de uma série policial romena dos anos 1980. Até os intérpretes principais são romenos, interpretados por Florin Piersic Jr. e Corneliu Ulici (ambos vistos em “Conquistas Perigosas”). O detalhe é que a produção será dublada em inglês, como se fosse um antigo produto de exportação para o mercado americano. Assim, a trama noir dos detetive da Cortina de Ferro vai virar comédia com as vozes dos atores Chaning Tatum (“Magic Mike”) e Joseph Gordon-Levitt (“A Travessia”). Vários outros astros famosos contribuirão na dublagem dos personagens secundários. Entre eles, Mahershala Ali (“Moonlight”), Chloë Sevigny (série “Bloodline”), Jake Johnson (série “The New Girl”), Jason Mantzoukas (série “Enlightened”), Nick Offerman (série “Parks and Recreation”), Fred Armisen (série “Unbreakable Kimmy Schmidt”), Kim Basinger (“Dois Caras Legais”), Jenny Slate (série “Married”), Tracy Letts (série “Homeland”), Bobby Cannavale (série Vinyl”), Richard Jenkins (“Kong: A Ilha da Caveira”), Debra Winger (série “The Ranch”), Mark Duplass (série “Togetherness”) e Jerrod Carmichael (série “The Carmichael Show”), entre outros. Channing Tatum também é um dos muitos produtores do projeto, que estreia em 4 de agosto no serviço de streaming.

    Leia mais
  • Filme

    Selton Mello se transforma num “monstro” no trailer da animação Lino – O Filme

    28 de junho de 2017 /

    A Fox Film do Brasil divulgou o pôster e um novo trailer da animação “Lino – O Filme”, que parece um desenho da Pixar, mas é brasileiro. Tem até o indefectível subtítulo “O Filme” para comprovar! Mas parece sim americana, de tão profissional. E não é só o acabamento gráfico que chama atenção. A premissa é um pouco mais “profunda” que o habitual, trazendo um cara azarado, o Lino do título, que sofre o tempo inteiro, seja nos acidentes que acontecem em sua casa, seja no trabalho, como animador fantasiado de buffet infantil. Querendo mudar sua sorte, ele recorre a um suposto mago, que acaba complicando ainda mais sua vida, ao transformá-lo justamente na fantasia do gato gigante que serve de saco de pancadas das crianças. Lino vira um “monstro”, conforme ele próprio descreve, com a voz precisa de Selton Mello (“O Palhaço”). E este é só o começo da história. Em sua jornada para reverter o feitiço, Lino será confundido com o “maníaco da fantasia” e passará a ser procurado pela polícia, dando início a uma grande aventura, que culmina numa luta contra bruxos. O longa tem direção de Rafael Ribas (“O Grilo Feliz e os Insetos Gigantes”) e conta ainda com as vozes de Dira Paes (“À Beira do Caminho”) e Paolla Oliveira (“Uma Professora Muito Maluquinha”). A produção é da StartAnima, um dos mais premiados estúdios de animação brasileiro, que está há 50 anos no mercado. “Lino – O Filme” estreia em 7 de setembro nos cinemas.

    Leia mais
  • Filme

    Vídeo destaca os dubladores nacionais de Meu Malvado Favorito 3

    23 de junho de 2017 /

    A Universal divulgou um vídeo sobre os dubladores nacionais de “Meu Malvado Favorito 3”. No Brasil, Leandro Hassum (“Até que a Sorte nos Separe”) é quem dubla Gru desde o primeiro filme. Além dele, Maria Clara Gueiros (“Os Saltimbancos Trapalhões: Rumo a Hollywood”) também retorna como a agente Lucy Wilde. A novidade da nova produção fica por conta do cantor Leandro Mesquita (série “A Grande Família”), que dá voz ao vilão Balthazar Bratt, obcecado pela época da banda Blitz, os anos 1980. Para quem ficou na dúvida com o vídeo, o senhor que parece o pai de Leandro Mesquita é mesmo Leandro Hassum. A animação foi novamente escrita por Cinco Paul e Ken Daurio e dirigida por Pierre Coffin e Kyle Balda, responsáveis por toda a trilogia. A estreia está marcada para a próxima quinta (29/6) no Brasil, um dia antes do lançamento nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Série

    Conheça a abertura da nova versão da série animada DuckTales

    19 de junho de 2017 /

    O canal Disney XD divulgou um pôster e a abertura do reboot da série animada “DuckTales – Os Caçadores de Aventuras”. Com uma animação estilizada, que evoca o reboot do Mickey, a prévia também recicla o tema clássico do desenho original, exibido entre 1987 e 1990. A abertura também confirma que o Pato Donald terá mais destaque nesta versão, refletindo a origem da série nos quadrinhos de Carl Barks. Nos anos 1980, Donald teve apenas aparições esporádicas – surgiu em 8 capítulos de um total de 98. Mas nas aventuras quacksicas de Barks, o criador de Patópolis (ou seja, da maioria dos patos da Disney), a presença de Donald sempre foi garantia das melhores piadas e situações de maior perigo. Em outras palavras, a nova versão promete ser mais fiel aos gibis. Vale lembrar que os quadrinhos de Carl Barks, publicados entre os anos 1940 e 1960, são considerados verdadeiras obras de arte e influenciaram a cultura pop de forma irreversível. Para quem não sabe, a sequência da pedra rolante de “Os Caçadores da Arca Perdida” (1981) foi inspirada numa história do Tio Patinhas criada por Barks. O responsável pela voz original de Donald é Tony Anselmo, que dubla o personagem desde o “DuckTales” original, há 30 anos, sucedendo o grande Clarence Nash (1904–1985), que foi a primeira voz do pato mais famoso da história da animação. O resto do elenco foi todo refeito. Ninguém menos que David Tennant, ex-protagonista da série “Doctor Who” e vilão superpoderoso de “Jessica Jones”, dubla o Tio Patinhas. Já o trio de sobrinhos Huguinho, Zezinho e Luisinho terá as vozes de Danny Pudi (série “Community”), Ben Schwartz (série “House of Lies”) e Bobby Moynihan (humorístico “Saturday Night Live”). O elenco fixo inclui ainda Beck Bennett (também de “Saturday Night Live”) como Capitão Boing, Toks Olagundoye (série “Castle”) como Madame Patilda e Kate Micucci (série “Raising Hope”) como a pequena Patrícia. A atração ainda deve trazer outros personagens conhecidos do público, como a Margarida, o Professor Pardal, Mac Mônei, Maga Patalójika e os Irmãos Metralha, entre outros. O reboot de “DuckTales” estreia em 12 de agosto nos Estados Unidos.

    Leia mais
  • Etc,  Filme,  Série

    Stephen Furst (1955 – 2017)

    18 de junho de 2017 /

    Morreu o ator Stephen Furst, que ficou conhecido como o calouro Flounder na comédia clássica “O Clube dos Cafajestes” (Animal House). Ele faleceu na sexta (16/6) em sua casa em Moorpark, Califórnia, perto de Los Angeles, aos 62 anos, devido a complicações da diabetes. O papel de Kent “Flounder” Dorfman em “O Clube dos Cafajestes” (1978) foi o seu primeiro grande destaque no cinema. O personagem era um dos calouros rejeitados, que acabava entrando na pior fraternidade do campus, conhecida por abrigar arruaceiros, e no processo adquiria autoestima. Ele chegou a repetir o papel na série “Delta House”, adaptação do filme que durou só 13 episódios em 1979. Depois disso, Furst fez alguns aparições em filmes B e diversas séries dos anos 1980, antes de voltar a se destacar como protagonista da série médica “St. Elsewhere”, uma das mais populares de sua época. Ele alternou performances cômicas e dramáticas como o Dr. Elliot Axelrod, médico de uma equipe que tentava ensinar Medicina para jovens residentes. A atração durou seis temporadas, de 1982 a 1988, foi indicada à 63 Emmys, ganhando 13 destes prêmios, e chegou a ser eleita a melhor série dramática dos anos 1980 pela TV Guide. De quebra, a produção ainda revelou um jovem ator chamado Denzel Washington. Paralelamente, Furst desempenhou um papel no telefilme apocalíptico “O Dia Seguinte” (1983) e gravou uma participação no clipe de “I Wanna Rock” (1984), do Twisted Sister. Mas, ao fim de “St. Elsewhere”, enfrentou outro hiato na carreira. Ele coestrelou a comédia “De Médico e Louco Todo Mundo Tem um Pouco” (1989) com Michael Keaton, mas não teve sorte ao tentar voltar a protagonizar uma atração televisiva. Sua experiência como padre na série de comédia “Have Faith” (1989) não passou do sexto episódio, levando-o a retomar a rotina de participações especiais. O pula-pula de “MacGyver – Profissão Perigo” a “Melrose Place” durou cinco anos, até o ator entrar em mais uma produção clássica: a série sci-fi “Babylon 5”. Furst viveu um embaixador alienígena chamado Vir Cotto na trama ambiciosa de J. Michael Straczynski (cocriador de “Sense8”), que durou cinco temporadas, de 1994 a 1998, e ainda rendeu uma série derivada e diversos telefilmes. A partir da segunda metade dos anos 1990, ele desenvolveu uma nova linha de trabalho, como dublador de séries animadas. A experiência foi iniciada com o personagem Fan Boy de “Freakazoid”, em 1995, e logo seguida pelos desenhos “Timão & Pumba”, “Filhotes Da Selva”, “Buzz Lightyear do Comando Estelar” e o vídeo “A Pequena Sereia II: O Retorno Para o Mar” (2000). Graças ao status cult de “O Clube dos Cafajestes”, Furst acabou figurando em muitos filmes de fraternidades ao longo da carreira. Infelizmente, todos fraquíssimos. A lista cobre desde “A Reunião dos Alunos Loucos” (1982) até “Calouros em Apuros” (2001) e “Curvas Perigosas” (2002). Ele também participou do curta de reencontro da turma da faculdade fictícia Faber, intitulado “Where Are They Now?: A Delta Alumni Update” (2003), incluído como bonus do DVD de “O Clube dos Cafajestes”. Furst ainda dirigiu diversas produções televisivas, a partir de “Babylon 5”, e nos últimos anos vinha se dedicando à produção cinematográfica. Um de seus últimos trabalhos, o terror “Cold Moon” (2016), acabou lhe rendendo um dos poucos prêmios de sua carreira, ao vencer o Festival de Laughlin em Nevada, nos Estados Unidos. Seus dois filhos publicaram um texto no Facebook pedindo para os fãs não ficarem tristes com sua morte. “Para realmente honrá-lo, não chore pela perda de Stephen Furst. Em vez disso, aproveite as memórias de todas as vezes que ele fez você rir, gargalhar e soltar sons guturais sem medo do próprio constrangimento. Ele acreditava intensamente que o riso é a melhor terapia, E ele gostaria que nós praticássemos isso agora”.

    Leia mais
 Mais Pipoca
Mais Pipoca 
@Pipoca Moderna 2025
Privacidade | Cookies | Facebook | X | Bluesky | Flipboard | Anuncie